Da wir, wie Ihr sagtet, alle die bürgerlichen Gesetze kennen, ist uns allen bewusst, dass niemand in Abwesenheit in einen Posten berufen werden kann. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا. |
Lieutenant Schilz wurde in Abwesenheit angeklagt, wegen Diebstahls von Staatseigentum. | Open Subtitles | مخزي لقد حكم على الملازم لينش غيابيا على قضية سرقة من أموال الحكومة |
Der Sondergerichtshof führt das Hauptverfahren in Abwesenheit des Angeklagten durch, wenn dieser | UN | 1 - تجري المحكمة الخاصة المحاكمة غيابيا إذا كان المتهم: |
- Dann wird er in Abwesenheit verurteilt. | Open Subtitles | - ستتم محاكمته غيابيا. |