"غيرك" - Translation from Arabic to German

    • sonst
        
    • anderen
        
    • außer dir
        
    • andere
        
    • anderer
        
    • anders
        
    • außer Ihnen
        
    • anderes
        
    • dich verändert
        
    • anderem
        
    Ich sorge dafür, dass weder Sie noch sonst ein Mann sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Ich sorge dafür, dass weder Sie noch sonst ein Mann, sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Alle anderen leiden, aber irgendwie, schaffst du es unbeschadet davon zu kommen. Open Subtitles كل شخص غيرك يُعانى ولكن بطريقة ما، تُصبح أنت على القمة
    Niemand außer dir darf näher als sechs Meter an der Explosion sein.. Open Subtitles لا أحد غيرك يمكن ان يموت فى حدود 20قدم عند الانفجار
    Weißt du wer die einzige andere Person ist, die das geschafft hat? Open Subtitles هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟
    Ich weiß, dass es unwahrscheinlich langweilig ist, etwas über das Glück anderer Leute zu hören. TED أعلم بأنه من الممل بشكل فضيع أن تسمع عن سعادة غيرك من الناس
    Hörte ich den Vorschlag von jemand anders, würde ich sagen: "Sie haben den Verstand verloren." Open Subtitles لو أن أحداً غيرك قال لي هذا لسألته ما إذا كان قد فقد رشده
    Wenn du an etwas interessiert bist, aber sonst keiner, ist es höflich, es für sich behalten. Open Subtitles أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك
    Weder Sie noch sonst irgendwen. Open Subtitles آسفة أنها لا تريد أي زوار , لا أنت ولا أحد غيرك
    Ich kann sonst keinem mehr trauen. Open Subtitles لي، انا بحاجه الى مساعدتك لا استطيع ان اثق باحد آخر غيرك
    - Mir fiel sonst niemand ein. - Schon gut. Open Subtitles لا اهدي سأذهب لأحضرك أنا آسفه لم أعرف غيرك لأستنجد به
    Na bitte. Wer wusste sonst noch von der Bombe? Open Subtitles هيا بنا من غيرك يعلم بأمر القنبلة سيد ستانتون
    Jetzt wissen Sie, wie man es spielt. Jetzt können Sie es anderen beibringen. TED الآن أنت تعرف كيفية لعبها. يمكنك تعليم غيرك.
    Man muss sich, selbstredend, der Bedürfnisse anderer bewusst sein, aber in einer Weise, die es einem erlaubt, sein eigenes Leben weiter zu führen und gleichzeitig anderen zur Hilfe zu kommen. TED حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك
    Nun, wer außer dir könnte wohl so ein Kleid tragen? Open Subtitles الآن، من غيرك يستطيع أن يرتدي ثوبا مثل هذا؟
    Ich will in der Stadt bleiben, ich will nicht aussagen und ich rede mit niemandem außer dir. Open Subtitles لا أريد أن أدلى بشهادتى ولا أريد أن أتعامل مع أحد غيرك
    Und du gabst uns die Freiheit, während andere uns gefangen gehalten hätten. Open Subtitles ومنحتنا الحرية في وقت أي أحد غيرك كان سيحبسنا في أقفاص
    Aber ist es so schlimm, uns für so einflussreich zu halten? Der Gedanke, dass wir für andere so wichtig sind, kann beängstigend TED ولكنه شعور مخيف أن تشعر أنك بهذا التأثير الكبير على غيرك. في بعض الأحيان يكون الشعور مرعب أنك تكون بهذا التأثير الكبير
    Wenn Sie untergehen, wird mich niemand anders nehmen, und wer soll ihm dann was zu Essen geben? Open Subtitles إن حصل لك شيء ، لن يوظفني أحد غيرك ، فمن سيطعمه ؟
    Sie sind so ein Süßholzraspler, James. Moneypenny, Sie wissen, dass es keine außer Ihnen gibt oder jemals geben wird. Open Subtitles منىبينى أنتِ تعرفين أنه لم ولن يكون هناك أحد غيرك
    Geldautomaten, die mit Ihnen sprechen; niemand anderes kann es hören. TED أجهزة الصراف الآلي التي تخاطبك لا أحد غيرك يسمعها
    Vater, was hat dich verändert? Open Subtitles أبى مالذى غيرك.
    Ich werde sie sauber machen, morgen zurück bringen und sie jemand anderem geben, der hier arbeitet. Open Subtitles سأنظفها انا وأرجعها غداُ، تم اعطيها لموظف غيرك يعمل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more