Über die letzten 20 Jahre habe ich das menschliche Verhalten aus einem recht unkonventionellen Blickpunkt erforscht: Taschendiebstahl. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
Mulder, das führt wieder zu unkonventionellen Ermittlungsmethoden. | Open Subtitles | مولدر " ، هذا سيستلزم طرقا غير تقليدية فى التحقيق |
Nun, wenn du nicht mit mir redest, habe ich keine andere Wahl, als die Antworten auf meine Fragen, auf unorthodoxe Weise zu suchen. | Open Subtitles | حسنٌ ، إن كنتي لا تريدين التحدث معي ليس لدي خيارٌ آخر غير البحث عن اجوبة لأسئلتي بطرق أخرى غير تقليدية |
Aber er wird radikale, unkonventionelle, unorthodoxe Methoden beinhalten. | Open Subtitles | لكنّها ستتضمن أساليب متطرفة، غير تقليدية وخارجة عن المألوف. |
Das mathematische Modell dieser Maschine mit nur zwei intakten Propellern zeigt, dass es eine unkonventionelle Art gibt, sie zu fliegen. | TED | إن قمنا بتحليل النموذج الرياضياتي لهذه الآلة بمحركين اثنين فقط، نكتشف أن هناك طريقة غير تقليدية للطيران بها. |
Wenn das wahre Ich ein bisschen unkonventionell ist, wie viel kann man davon im Büro preisgeben? | TED | عندما تكون نفسك الحقيقية غير تقليدية قليلًا، كم يمكنك حقًا إظهارها في المكتب؟ |
Sie sind ein wenig unorthodox... für Wellesley. | Open Subtitles | ...أنها غير تقليدية " بالنسبة لــ" ويلزي ... |
Es ist eine unorthodoxe Dynamik, sicher. Sie werden immer die First Lady sein. | Open Subtitles | إنها ديناميكية غير تقليدية نعم, ستكونين دوماً السيدة الأولى |
Es gäbe eine etwas unorthodoxe Methode. | Open Subtitles | ووصلتُ إلى فكرة غير تقليدية عن كيفية القيام بذلك. |
Sie ist auch dafür bekannt, unorthodoxe Schikaniermethoden zu verwenden. | Open Subtitles | كما أنها أيضاً معروفه بـأنها تستخدم طرق غير تقليدية في المضايقة |
Viele meiner frühkindlichen Erinnerungen beinhalteten komplizierte Wachträume, in denen ich Grenzen überschritt, Beeren sammelte und allerlei seltsame Leute traf, die unkonventionelle Leben auf der Straße führten. | TED | أغلب ذكرياتي المبكرة شملت أحلام يقظة أمشي فيها وأعبر الحدود، متناسيةً الحواجز، أقابل أناس غرباء من كل الأنواع يعيشون حياة غير تقليدية على الطريق. |
Ich werde heute darüber sprechen, wie man Geschichten sammelt, auf etwas unkonventionelle Weise. | TED | إذا سوف أتحدث اليوم عن جمع القصص بطرق غير تقليدية. |
Und wir ermutigten ihn, sein Zimmer zu seinem Eigen zu machen, was ein paar unkonventionelle Entscheidungen beinhaltet. | Open Subtitles | وشجعناه على بناء غرفته بنفسه والتي تحتوي على أختيارات غير تقليدية |
Zugegeben, meine Methoden sind vielleicht etwas unkonventionell, aber ich denke dass das Ergebnis eine messbare Steigerung für | Open Subtitles | تظن؟ لا بأس، ربما طرقي غير تقليدية بعض الشيء |
Sein Beruf erfordert es, Leute auf unkonventionell Art zu steuern. | Open Subtitles | مهنته يمكن أن تتطلب أحيانا لتوجيه بعض الناس بطرق غير تقليدية. |
Ich blieb fast 5 Jahre dort und wir stellten uns darauf ein, einen Krieg zu führen, der unkonventionell war, schwierig und blutig, und oft forderte er den größten Tribut unter den unschuldigen Leuten. | TED | بقيت هناك قرابة خمس سنوات، وكان تركيزنا على القتال في حرب كانت غير تقليدية وصعبة كانت دموية، وغالبا ما يدفع ثمنها غاليا الناس الأبرياء. |
Seine Methoden sind so unorthodox. | Open Subtitles | طرقه غير تقليدية |