"فأثناء الفترة" - Translation from Arabic to German

    • Zwischen
        
    Die privaten Gewinne kann am besten an der Bezahlung von Führungskräften erkennen. Zwischen 2000 und 2008 erhielten die Leiter der 14 größten Finanzinstitutionen der USA Bareinkünfte (Gehalt, Bonus und Erlöse aus verkauften Aktien) von etwa 2,6 Milliarden US-Dollar. News-Commentary وبوسعنا أن نقيس المكاسب الخاصة بشكل أكثر مباشرة في هيئة تعويض تنفيذي. فأثناء الفترة 2000-2008 كان الأشخاص الذين أداروا أعلى 14 مؤسسة مالية في الولايات المتحدة يتلقون تعويضات نقدية (مرتبات ومكافآت، فضلاً عن الزيادة في قيمة الأسهم المباعة) بلغت نحو 2.6 مليار دولار.
    Zwischen 2001 und 2006 ging Ministerpräsident Junichiro Koizumi Japans Haushaltsprobleme aggressiv an. Koizumi strebte einen kleineren Staatsapparat an und gab klare Zahlenziele für die Haushaltskonsolidierung vor, u. a. einen ausgeglichenen Primärsaldo in 10 Jahren. News-Commentary والواقع أن توفير مثل هذه الإدارة الناجحة أمر ممكن. فأثناء الفترة 2001-2006 كان رئيس الوزراء السابق جونيشيرو كويزومي حريصاً على التعامل بجرأة مع المشاكل المالية. فقد سعى كويزومي إلى تقليص حجم الحكومة وتحديد أهداف رقمية واضحة لضبط الأوضاع المالية، بما في ذلك إيجاد التوازن في الموازنة الأولية في غضون عشرة أعوام.
    Zwischen Juli 2005 und September 2008 (vor der Insolvenz von Lehmann Brothers) stieg der Renminbi gegenüber dem Dollar um 22 %. Trotzdem stieg das vierteljährliche US-Leistungsbilanzdefizit weiter – von 195 Milliarden USD auf 205 Milliarden USD. News-Commentary ولكن هل يكفي رفع قيمة الرنمينبي لحل مشاكل أميركا؟ إن الدلائل الأخيرة تشير إلى أن هذا لن يحدث. فأثناء الفترة من يوليو/تموز 2005 إلى سبتمبر/أيلول 2008 )قبل إفلاس ليمان براذرز) ارتفعت قيمة الرنمينبي بنسبة 22% في مقابل الدولار. ورغم ذلك فإن العجز ربع السنوي في الولايات المتحدة ازداد في الواقع ـ من 195 مليار دولار إلى 205 مليار دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more