"فإنني لا" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Dies kann nicht sein, mir bleibt ja stets noch alles, was mich zum Mord getrieben: Open Subtitles لا ، لن تنفعني فإنني لا زلت أتمتع بالفوائد التي جنيتهـا من هذه الخطيئة
    Sie verstehen, ich kann hier nicht straßenjonglieren. TED وعليه فإنني لا أستطيع أن أؤدي بهلوانيات الشارع
    Man kann den Tierärzten also nicht verübeln, dass sie genervt von der herablassenden Haltung und der Ignoranz meiner Berufskollegen sind. TED لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي.
    Daher wird Virgil Earp nicht bestraft werden. Open Subtitles فإنني لا أجد جريمة في هذا التصرف غير الحكيم
    Wenn ich nicht hinter meinen Klienten stehe, bringe ich keine Topp-Leistung. Open Subtitles أنني إذا لم يكن لدي تعاطف مع الزبون إذا لم احس بذلك اللهيب في أعماقي فإنني لا آخذ قضيتي إلى المحكمة
    Unabhängig davon was zwischen uns in der Vergangenheit war, reagiere ich nicht gut auf Drohungen. Open Subtitles على الرغم مما حدث بيننا في الماضي, فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات.
    Wenn das nicht mit irgendetwas seltsamen an der Vagina von irgendjemand endet, kann ich Ihnen nicht helfen. Open Subtitles عدا إن أصبح الأمر سيئ على رحم أحدهن فإنني لا استطيع مساعدتك
    Ich weiß nicht, ob Sie sich in Schale werfen wollen. Open Subtitles إنها شبه رسمية، لذا فإنني لا أعرف إذا كنت ترغبين في فكرة التأنق.
    Sie sind nicht unbedingt die größten Spieler hier, also weiß ich nicht, wo sich ihre Unterschlüpfe befinden. Open Subtitles إنّهم ليسوا بالضبط لاعبين كبار هنا، لذا فإنني لا أعرف موقع منازلهم الآمنة.
    Wie es aussieht, kann ich meine Herzfrequenz nicht mehr nach oben bekommen. Open Subtitles على ما يبدو فإنني لا أستطيع الرفع من معدل نبضات قلبي بعد الآن
    Falls Ihr jemanden reizen solltet, den mein Taschenmesser nicht abschreckt. Open Subtitles في حالة إنكِ لم تُحافظين على وعدك فإنني لا أخاف من طعنة سكين؟
    Selbst wenn du die Wahrheit sagst ich wüsste wirklich nicht, wie ich dir helfen kann. Open Subtitles وحتى لو كان ما قلته حقيقي فإنني لا أعرف كيف أبدا في مساعدتك
    Ungeachtet dessen, was ihr zu denken vermögt, kenne ich nicht alle unerwünschten Menschen auf der Insel. Open Subtitles رغم ما قد تتصوره, فإنني لا أعرف جميع الغير مرغوب فيهم على هذه الجزيرة.
    Ob ich ihn dabei habe oder nicht, ist unwichtig. Open Subtitles أياً كان، فإنني لا أملكُ المفتاح معي فالأمرُ ليس هاماً
    Nein, das tue ich nicht, denn eine von den beiden ist 17. Open Subtitles لذا فإنني لا أضاجعها هي الأخرى بل أقوم بتقديم حب جميل لها
    Ich halte mich nicht für den Fang des Jahrhunderts. Open Subtitles على الأقل فإنني لا أجول في الأرجاء كما لو أنني لقطة القرن
    Wenn eine zweite Zahnbürste am Waschbecken steht, soll es nicht die meiner Schwester sein. Open Subtitles لو أنني سأحظى بفرشاة أسنان ثانية عند حوض الحمام، فإنني لا أريدها أن تكون لأختي.
    Ich weiß nicht wie, aber diese Kluft zwischen uns, ich ertrage sie nicht mehr. Open Subtitles وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا، فإنني لا أحتمل خصامنا.
    Ich will nicht, dass meine Leute ein Risiko eingehen... ..wegen ein paar Androiden, die Sie ohne Erlaubnis gebaut haben. Open Subtitles في واقع الأمر، فإنني لا أريد أنأخاطربحياةأيمنجماعتي... من أجل بعض الآليين .. الذين صنعتهم بدون ترخيص
    Für mich ist ein Knochen nicht irgendein Artefakt, das nichts mit mir zu tun hat, er gehört zu einer Person, die genau wie ich auf die Welt kam. Open Subtitles عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة يمكنني أن أفصلها عن نفسي إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي اتيت انا بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more