"فائدته" - Translation from Arabic to German

    • Nutzen
        
    Eigentlich benutzt die Mehrheit der Stämme das Farmland bis es keinen Nutzen mehr hat, dann...ziehen sie weiter. Open Subtitles في الحقيقة، أغلبيّة القبائل كانت تزرع الأرض حتّى تتنتزع منها فائدته و من ثمّ فقط ينتقلون
    Er könnte uns noch von Nutzen sein. Findet das Siegel des Ädilen... und lasst uns die Vorteile erwägen, die es mit sich bringt. Open Subtitles لربما نستفيد منه، جد ختم المجهز، ودعونا نقيم فائدته
    Als Institution hat sie ihren Nutzen überdauert. Open Subtitles بصفتي مؤسسة قضائية أعتقد أنه يسبق فائدته
    Wenn im Tierreich ein Männchen erstmal seinen Nachwuchs gezeugt hat, ist sein Nutzen vorüber. Open Subtitles ،في مملكة الحيوان عندما يأتي الذَكر من الآباء بنسله فائدته تنتهي
    Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen. UN وتشجعنا حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان مؤخرا، ونحن مصممون على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم.
    dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen, UN وإذ تشجعها حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان مؤخرا، وتصميما منها على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم،
    Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen. UN ويشجعنا الحد من الفقر في بعض البلدان مؤخرا ونعقد العزم على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم.
    dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen, UN وإذ تشجعها حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان في الآونة الأخيرة، وإذ تصمم على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم،
    dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen, UN وإذ تشجعها حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان في الآونة الأخيرة، وإذ تصمم على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم،
    Die Internet- und Intranetseite des Genfer Büros verfügte nicht über Mechanismen, die ausgereicht hätten, um ihren Nutzen und ihre Weiterentwicklung auf konsequente und effiziente Weise zu gewährleisten, doch das Büro plant nun, die Leitlinien und standardisierten Verfahren des iSeek-Projekts zu übernehmen. UN ولا يوجد لموقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف الشبكي ما يكفي من الآليات لضمان فائدته وتطوره على نحو متسق ويتسم بالكفاءة، ولكنه يعتزم الآن اعتماد سياسات وممارسات موحدة للمشروع ”أنا أبحث“.
    dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen, UN وإذ تشجعها حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان مؤخرا، وتصميما منها على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم،
    Was hat er dann für einen Nutzen? Open Subtitles ما فائدته إذاً ؟
    Was für einen Nutzen bringt er uns so? Open Subtitles -ما فائدته لنا وهو هكذا؟
    Und Aetius hat seinen Nutzen überlebt. Open Subtitles و(آتيوس) عاش أطول من فائدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more