Später fragte sie mich, ob sie was verpasst hätte. | Open Subtitles | هي أتت للأعلى وسألتني اذا فاتها شيئا لقد قلت نعم لقد كذبت عليها |
Eine Anwaltsfreundin von mir wurde in Skokie verhaftet, und sie hat den Transport zu ihrer Kautionsanhörung verpasst. | Open Subtitles | محامية زميلة لي محبوسة في قسم شرطة سكوكي وقد فاتها النقل لجلسة الاستماع من أجل الكفالة |
Sie mussten das Flugzeug in Nairobi landen! Eine Mieze hat ihre eigene Hochzeit verpasst! | Open Subtitles | (كان عليهم أن يحطوا بالطائرة في (نيروبي وفتاة ما قد فاتها حفل زفافها |
Sie hat ihren Zug verpasst. Dann bleibt mehr für mich. | Open Subtitles | فاتها القطار، الفائض كله من نصيبي. |
Sie verschlummerte, wie Ariane ihr Studium der Wirtschaftstheorie schmiss... | Open Subtitles | وقد فاتها تخلي أريان عن دراسة النظرية الاقتصادية |
Sie muss den Kurs über Scharfschützen verpasst haben. | Open Subtitles | لابد أنه فاتها درس إدراك القناصين |
Schade, dass Ronnie das verpasst hat. | Open Subtitles | من المؤسف أن روني فاتها الأمر |
Spritzen durch einen Bootunglück verpasst. | Open Subtitles | فاتها آخر موعد بسبب حادث مركب |
Sie hat den letzten Transport verpasst. | Open Subtitles | لقد فاتها آخر سيارة نقل |
Eins für jeden, den sie verpasst hat. | Open Subtitles | هديّة لكل عيد ميلاد فاتها . |
Deshalb hat sie den Staffellauf verpasst. Schau, Zwiebeln am Stiel. | Open Subtitles | ولقد فاتها سباق التتابع، و... |
Sie verschlummerte, wie Ariane ihr Studium der Wirtschaftstheorie schmiss... | Open Subtitles | وقد فاتها تخلي أريان عن دراسة النظرية الاقتصادية |