NEW DELHI – Wenige Bereiche wirtschaftlicher Tätigkeit in den USA sind stärker politisch aufgeladen als die Finanzierung von Wohnungseigentum. Trotzdem hat die linke Intelligenzia große Anstrengungen unternommen, um Regulierungsbehörden, staatliche Darlehensmandate und Einrichtungen wie Fannie Mae und Freddie Mac von jeder Verantwortung für den Eigenheimboom und die sich daran anschließende Krise freizusprechen. | News-Commentary | نيودلهي ــ هناك مناطق قليلة من النشاط الاقتصادي في الولايات المتحدة أكثر تسييساً من تمويل الإسكان. ورغم هذا فإن اليسار الفكري كان بالغ التأني في إعفاء الجهات التنظيمية، وتفويضات الإقراض الحكومي، ووكالات مثل فاني ماي وفريدي ماك، من أي مسؤولية عن طفرة الازدهار وما أعقبها من انهيار. |
Sie lag in mehr Häusern auf dem Rücken als Fannie Mae. (= am. Hypothekenbank) | Open Subtitles | لقد كانت رأسا على عقب أكثر من بيوت "فاني ماي"ء جميعنا نريد انا الناس يفكرو بال الخصال الجيدة التي نمتلكها |
Drittens sollten die großen staatlich geförderten Hypothekenbanken Fannie Mae und Freddie Mac als makroökonomische Politikinstrumente dienen, um dem Hausbau zu einem langfristigen Trendlevel zu verhelfen. Das hätte man bereits vor fünf Jahren tun sollen, aber besser spät als nie. | News-Commentary | وثالثا، لابد من استخدام شركات الرهن العقاري الضخمة التي ترعاها الحكومة، مثل فاني ماي وفريدي ماك، كجزء من أدوات الاقتصاد الكلي لإعادة قطاع بناء المساكن إلى مستوى اتجاهه الطويل الأجل. وكان من الواجب أن يحدث هذا قبل خمسة أعوام، ولكن الوصول إلى المقصد متأخراً أفضل من عدم الوصول على الإطلاق. |
Dagegen mieten viele amerikanische Haushalte ihre Eigenheime, ökonomisch betrachtet, in Wirklichkeit von der chinesischen Regierung. Sie sind vielleicht auf dem Papier stolze Eigenheimbesitzer, doch wurde ihre Hypothek wahrscheinlich von halbstaatlichen Instituten wie Fannie Mae und Freddie Mac unterzeichnet, die für ihre eigene Refinanzierung wiederum stark auf Kapital aus China angewiesen sind. | News-Commentary | في المقابل، ومن المنظور الاقتصادي، فإن العديد من الأسر الأميركية تستأجر مساكنها من الحكومة الصينية في واقع الأمر. وقد يكون بوسعنا أن نعتبرهم من ملاك المساكن الفخورين بملكياتهم على الورق، ولكن قروض رهنهم العقاري ربما تكون مضمونة بواسطة مؤسسات شبه حكومية مثل فاني ماي وفريدي ماك، والتي تعتمد بدورها إلى حد كبير على رؤوس الأموال القادمة من الصين لإعادة تمويل أعمالها. |
NEW HAVEN: Die Übernahme der Hypothekengiganten Fannie Mae und Freddie Mac durch die US-Regierung stellt einen enormen Bailout der Gläubiger dieser Institutionen dar, deren Verluste sich angesichts fallender Häuserpreise immer weiter aufgebläht hatten. | News-Commentary | نيوهافين ـ إن استحواذ حكومة الولايات المتحدة على مؤسستي الرهن العقاري العملاقتين، فاني ماي وفريدي ماك، يشكل عملية إنقاذ كبيرة لدائني هاتين المؤسستين، الذين تضخمت خسائرهم مع استمرار أسعار المساكن في الهبوط. وبعد أن أصبحت الحكومة الأميركية الآن ضامنة لديون فاني وفريدي بالكامل، فسوف يضطر دافعو الضرائب الأميركيين إلى تحمل كل ما لا يغطيه رأسمال دائني هاتين المؤسستين غير الكافي. |
Es bedarf der Regierungen oder Notenbanken, denn nur sie sind gleichermaßen groß und schnell genug. Nur sie konnten schnell den riesigen Hypothekeninstituten Fannie Mae und Freddie Mac zur Hilfe kommen, um sich gleich darauf um AIG zu kümmern. | News-Commentary | ولكن في هذا المناخ الذي يسوده التشكك وعدم اليقين، فإن مساعدة الذات ليست كافية. فالأمر يتطلب تدخل الحكومات والبنوك المركزية لأنها فقط التي تتمتع بالحجم والسرعة الكافيين. فهي فقط القادرة على المسارعة إلى مساعدة مؤسسات تمويل الإسكان العملاقة مثل فاني ماي وفريدي ماك في الولايات المتحدة، ثم التعامل مع بنك AIG . |