Wenn diese Analyse zutreffend ist, dann ist Marx durchaus relevant, | TED | لذلك، إذا ثبت صحة وسلامة هذا التحليل، فبالتالي فإن ماركس ذو صلة مطلقة. |
In dem Sinne, wenn wir wollen, dass alle Atomwaffen vernichtet werden, dann brauchen wir jede Menge neue Kernkraftwerke. | TED | وعندئذٍ، إذا رغبتم في تخلص العالم من الأسلحة النووية. فبالتالي سنحتاجُ إلى المزيد من الطاقة النووية. |
Denn wenn man jemanden mag, dann interessiert man sich für ihn. | TED | لأنه إذا أحببتم شخصًا، فبالتالي أنتم تهتمون به. |
Wenn man jemanden nicht mag, dann interessiert man sich nicht für sie. | TED | إذا لم تحبون أحدهم، فبالتالي فإنكم لا تهتمون به، |
Und wenn sich die Nutzpflanzen nicht dem Klimawandel anpassen, dann auch nicht die Landwirtschaft, und wir auch nicht. | TED | وإذا لم تتأقلم المحاصيل مع التغير المناخي فالزراعة لن تتأقلم فبالتالي نحن لن نتأقلم |
Wenn die OAS etwas Großes vorhat, dann sind ihre Agenten bereits am Ball. | Open Subtitles | لو ان منظمة الأو أية إس تخطط لشيء ما فبالتالي وكلائهم يجب أن يكونوا قائمين بالعمل عليه الآن. |
Wenn du bereit wärst, nackt zu kochen, dann vielleicht auch, nackt zu tanzen. | Open Subtitles | لا و لكن إذا يمكنك الطبخ عارية فبالتالي يمكنك الرقص عارية |
Wenn die Zellen dann wachsen, geben sie alle dieses Molekül an die Umwelt ab und so sind diese dann reichhaltig vorhanden. Des Weiteren hat das Bakterium einen Rezeptor auf der Zellhülle, | TED | واثناء نمو الخلايا، تقوم جميعها بافراز ذلك الجزيء في بيئتها المحيطة، فبالتالي يزداد عدد الجزيئات وللبكتيريا ايضا جهاز استقبال على سطح الخليه |
Wenn Dr. Mukerjee sagt, dass er niemanden geschmuggelt hat, dann müssen alle unsere Beweise vom Sicherheitsdienst falsch sein. | Open Subtitles | أعنـي ، لو أن الدكتور قال ... بأنه لم يهرب أحد فبالتالي كل أدلتنا في الإدارة خاطئة |
Er argumentierte -- und es ist mittlerweile eine ziemlich verbreitete Theorie -- dass, würden wir ähnliche oder identische Verhaltensmuster bei unseren nächsten lebenden Verwandten finden, den Menschenaffen, und den heutigen Menschen, dann gab es diese Verhaltensweisen vielleicht bei den affenähnlichen, menschenähnlichen Vorfahren vor etwa 7 Millionen Jahren. | TED | هو جادل-- والآن هى نظرية شائعة بوضوح -- بأنه في حالة الحصول على أنماط سلوك مشابهة أو من نفس تلك الموجودة لدى أقرب أقاربنا الذين على قيد الحياة اليوم فبالتالي من المحتمل أن تلك السلوكيات موجودة في شبيه القرد، السلف شبيه البشر قبل حوالي سبعة ملايين سنة. |