"فترة السنتين" - Translation from Arabic to German

    • den Zweijahreszeitraum
        
    • den Zweijahreshaushalt
        
    • des Zweijahreszeitraums
        
    • zweijährige
        
    • zweijährlichen
        
    • dem Zweijahreszeitraum
        
    • diesen Zweijahreszeitraum
        
    8. beschließt außerdem, dass für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 folgende Prioritäten gelten: UN 8 - تقرر أيضا أن تكون أولويات فترة السنتين 2006-2007 على النحو التالي:
    11. beschließt außerdem, dass für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 folgende Prioritäten gelten: UN 11 - تقرر أيضا أن تكون أولويات فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي:
    Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss außerdem das Programm und den Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2006-2007. UN 3 - كما اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج وميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    Die Hohe Kommissarin hat im Rahmen der Haushaltsvorschläge für den Zweijahreshaushalt bereits einige Anregungen zur Behebung dieser Situation abgegeben. UN ولقد قدمت بالفعل المفوضة السامية بعض المقترحات في مقترحات فترة السنتين لمعالجة هذه الحالة.
    In den Programmbeschreibungen werden die Unterprogramme, die Produkte, die Ziele und die während des Zweijahreszeitraums erwarteten Ergebnisse genannt. UN ويعرض سرد البرامج، البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    9. beschließt außerdem, dass für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 folgende Prioritäten gelten: UN ‏9 -‏ تقرر أيضا أن تكون أولويات فترة السنتين 2008-2009 على النحو ‏التالي:‏
    Endgültige Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 UN الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين 2000-2001
    Endgültige einnahmenansätze für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 UN التقديرات النهائية لإيرادات فترة السنتين 2000-2001
    Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 UN 56/256 - المصروفـــــات غير المنظـــورة والاستثنائيـــــة عــــن فترة السنتين 2002-2003
    21. wiederholt, dass für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 folgende Prioritäten gelten: UN 21 - تكرر التأكيد على أن أولويات فترة السنتين 2002-2003 هي ما يلي:
    Wir sollten die Tatsache nutzen, dass wir 2003 den Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 verabschieden werden. UN وعلينا أن نستفيد من قيامنا في عام 2003 باعتماد ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    13. beschließt ferner, dass für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 folgende Prioritäten gelten: UN 13 - تقرر كذلك أن تكون أولويات فترة السنتين 2004-2005 على النحو التالي:
    1. erinnert an ihre Resolution 59/287 vom 13. April 2005 und ihren Beschluss, dass die Entwicklung Afrikas zu den Prioritäten der Vereinten Nationen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 gehören soll; UN 1 - تشير إلى قرارها 59/287 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 وما قررته من أن تكون تنمية أفريقيا ضمن أولويات المنظمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    Wie in meinen kürzlich vorgelegten Haushaltsvorschlägen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 ausgeführt, ist das OHCHR gegenwärtig dabei, seine Managementkapazitäten zu stärken. UN 116- إن مفوضية حقوق الإنسان بصدد تعزيز قدرتها على التنظيم، كما هو مبين في مقترحات الميزانية التي قدمتها في الآونة الأخيرة بشأن فترة السنتين 2006-2007.
    53. beschließt, die hier vorgesehenen Tätigkeiten, durch die während des Zweijahreszeitraums 2004-2005 ein zusätzlicher Mittelbedarf entstehen würde, in den Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 aufzunehmen. UN 53 - تقرر أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الأنشطة المطلوبة أعلاه التي قد تنشأ عنها احتياجات إضافية من الموارد خلال فترة السنتين 2004-2005.
    für den Zweijahreshaushalt 2006-2007 sind 3,799 Milliarden Dollar veranschlagt. UN 3 - تبلغ ميزانية فترة السنتين 2006-2007 ما مقداره 799 3 مليون دولار.
    Endgültige Mittelbewilligung für den Zweijahreshaushalt 2004-2005 UN ألف الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين 2004-2005
    Endgültige Einnahmenansätze für den Zweijahreshaushalt 2004-2005 UN باء التقديرات النهائية لإيرادات فترة السنتين 2004-‏2005‏
    Um die Verlagerung von der vorrangig auf Produkte ausgerichteten Berichterstattung zu einer stärkeren Betonung der Berichterstattung über Ergebnisse zu unterstützen, wurde am Anfang des Zweijahreszeitraums eine Strategie entwickelt, um die Programmleiter an verschiedenen wichtigen Zeitpunkten während des Zyklus mit einzubeziehen. UN ولدعم التحول من الإبلاغ وبشكل رئيسي عن النواتج إلى التركيز على الإبلاغ عن النتائج المحققة، تم وضع استراتيجية في مطلع فترة السنتين بهدف إشراك مديري البرامج في مراحل متعددة رئيسية خلال الدورة.
    Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können. UN ويتضمن سرد البرنامج الذي يصف أنشطة تقديم الخدمات حيثما كان ممكنا، مؤشرات كمية لقياس الخدمات المقدمة ولتبيان أي تغيير متوقع في الانتاجية خلال فترة السنتين.
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs, nämlich des ersten Berichts über den Vollzug des Zweijahreshaushalts 2004-2005 des Internationalen Strafgerichtshofs zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und des Berichts über das zweijährige Haushaltsverfahren für die Gerichtshöfe, UN وقد نظـرت في تقريري الأمين العام وهما تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991() والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()،
    Die Vereinten Nationen übernehmen alle erforderlichen Finanz- und Rechnungslegungsaufgaben für die Akademie, fungieren namentlich als Treuhänder ihrer Finanzmittel, stellen ihre zweijährlichen Rechnungsabschlüsse auf und bestätigen sie. UN وتضطلع الأمم المتحدة بجميع المهام المالية والمحاسبية لكلية الموظفين، بما فيها الاضطلاع بمهمة القيِّم على أموال الكلية، وتعد حسابات فترة السنتين للكلية وتصدق عليها.
    In ähnlicher Weise beginnt der Haushaltszyklus 18 Monate vor dem Zweijahreszeitraum, auf den er sich bezieht. UN وبالمثل، تبدأ دورة الإعداد للميزانية 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بهـا.
    feststellend, dass sie mit Buchstabe c ihres Beschlusses 55/443 beschloss, in den Konferenz- und Sitzungskalender für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 die für diesen Zweijahreszeitraum vorgesehenen Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane aufzunehmen, im Einklang mit den von der Konferenz der Vertragsparteien verabschiedeten Beschlüssen, UN وإذ تلاحظ أنها قررت، بموجب أحكام الفقرة (ج) من مقررها 55/443، أن تدرج في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2002-2003 الدورات التي يتوخى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية عقدها في تلك الفترة، وفقا للمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more