"فترة قصيرة" - Translation from Arabic to German

    • Kürze
        
    • einer Weile
        
    • kürzester Zeit
        
    • vor kurzem
        
    • kurz darauf
        
    • kaum
        
    • einiger Zeit
        
    • erst kürzlich
        
    • nicht allzu langer Zeit
        
    • kurzen
        
    • so kurzer
        
    • kurzer Zeit
        
    • kurze
        
    • kurzfristig zusammentreten
        
    Sie ist gerade nicht da, aber ich erwarte sie in Kürze zurück. Open Subtitles إنها بالخارج الاّن , لكن أعتقد إنها ستعود فى فترة قصيرة
    Den Ofen zündet man an und versiegelt ihn nach einer Weile,¼ damit die Sauerstoffzufuhr begrenzt wird. Und am Ende bekommt man verkohltes Material wie das hier. TED بعد فترة قصيرة وهو على النار, تقوم بسده لتحبس الأوكسجين الموجود داخل البرميل, فتكون النتيجة هذه المادة المكربنة هنا.
    Es ist ein beängstigender Moment, in dem eine Menge innerhalb kürzester Zeit geschehen muss. TED إنها لحظة مخيفة جداً: يجب أن يحدث الكثير خلال فترة قصيرة جداً من الزمن
    Das war grad vor kurzem, Ende letztes Jahres. TED كان ذلك قبل فترة قصيرة ، في نهاية العام الماضي.
    Eduard bestieg erneut den Thron, der Prinz von Lancaster wurde in einer Schlacht getötet, und Heinrich selbst starb kurz darauf in Gefangenschaft. TED استطاع إدوارد إعادة تحصين حكمه و مات أمير عائلة لانكستر في حرب حتى هنري نفسه مات في السجن بعد فترة قصيرة.
    Man könnte ein Stück machen über zwei Frauen, die sich kaum kennen, auf einem Balkon sitzen und reden. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ يَلْعبُ إمرأتان الذي إجتمعتَا من فترة قصيرة جُلُوس على كلام شرفةِ.
    Und nach einiger Zeit entwickelten wir eine kostengünstige Presse, die das Herstellen von Kohle erlaubt, die jetzt sogar länger und sauberer verbrennt als Holzkohle. TED وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
    Sie muss es ihm erst kürzlich gegeben haben, es ist erst sechs Monate alt. Open Subtitles وأعطته اياه منذ فترة قصيرة فنوعية الجهاز اصدرت من حوالي 6 أشهر فقط
    - Vor nicht allzu langer Zeit hast du mir gesagt, du seist verliebt. Open Subtitles منذ فترة قصيرة كنتي تقولين انك تحبينه
    Neue Schlachtbefehle werden in Kürze bekannt gegeben. Open Subtitles التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة
    Und das nennt sich eine Vergnügungsfahrt nur um in Kürze giftigen Schlangen und Ameisen ausgeliefert zu sein. Open Subtitles , مانفعله هذا الا ونحن كُلنا سرور لذا سنكون خلال فترة قصيرة في القداس . يوجد العديد من الافاعي والنمل السام
    Ich war nicht in der Stadt, seit... einer Weile. Open Subtitles لقد كنتُ غائبًا عن المدينة لـ فترة قصيرة
    Man sagt, dass sich Paare nach einer Weile ähnlich werden. Open Subtitles بقولون أن الأزواج يبدأون في التشابه بعد فترة قصيرة
    Du wirst mich als das neue It-Girl von New York in kürzester Zeit übertreffen. Open Subtitles ستتفوقي على كوني الفتاه الشهيرة لمنهاتن في فترة قصيرة جدا
    Man nimmt also eine Google-Karte, teilt das Gebiet auf, berechnet, wie weit sie fliegen können und stellt sicher, dass man so viele freisetzt, dass man das Gebiet abdeckt, und dann kommt man zurück, und innerhalb kürzester Zeit verkleinert man den Bestand drastisch. TED لذلك تأخذ خريطة جوجل وتقوم بتقسيمها وتقوم بحساب المدى الذي سيستطيعون الطيران إليه، وتتأكد أنك تقوم بإطلاقهم بحيث تحصل على تغطية جيدة للمنطقة، ثم يكون بإمكانك العودة. وخلال فترة قصيرة جدًا، ستتمكن من خفض عدد هذا النوع من البعوض.
    Und die Liste sah vor kurzem in etwa so aus. TED لائحة الأقتراحات كانت تبدو هكذا منذ فترة قصيرة.
    'Die Überlebenden, die die Maschine vor dem Start verlassen konnten, 'kamen kurz darauf bei einer Serie rätselhafter Unfälle ums Leben. Open Subtitles الناجون الذين أستطاعوا الخروج من الطائرة قبل تحطمها قتلوا بعد فترة قصيرة في حوادث غامضة و عرضية
    Wir haben kaum Zeit, bis die Strahlung tödlich wird. Open Subtitles سيصبح مستوى الإشعاع مُميتًا بعد فترة قصيرة
    Es existiert ein interessantes Angebot, das habe ich schon seit einiger Zeit. Open Subtitles في الواقع تلقيت عرضاً من مكان أخر قبل فترة قصيرة .و سأقبله
    Wir haben erst kürzlich unsere Tochter verloren. Open Subtitles حسناً ...الموضوع أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة
    Vor nicht allzu langer Zeit, in einem Apartment in Pasadena... Open Subtitles قبل فترة قصيرة داخل شقة في باسادينا...
    Über einen sehr kurzen Zeitraum fielen ca. TED 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية.
    Das ist ziemlich viel Schaden in so kurzer Zeit. Open Subtitles وهذا هو الكثير من الضرر في فترة قصيرة من الزمن. نحن في التفكير هو ميتا؟
    85% auf 55% gefallen. Eine große Veränderung in sehr kurzer Zeit. TED و هو مايعتبر تغيير كبير في فترة قصيرة من الوقت
    Was wir einen Erdähnlichen Planeten nennen ist eigentlich eine sehr kurze Zeitspanne. TED ما نسميه كوكبا شبيها بالأرض هو في الواقع فترة قصيرة جدا من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more