Doch die Deutschen sollten sich erinnern, dass nach dem Krieg neben den Mitteln aus dem Marshallplan für Westeuropa die Schuldenrestrukturierung der deutschen Wirtschaft den zweiten großen Schub gab. Im Londoner Schuldenabkommen von 1953 wurden Deutschland 50% seiner öffentlichen Schulden erlassen und die andere Hälfte umstrukturiert, um dem Land deutlich mehr Zeit für die Rückzahlung zu geben. | News-Commentary | في ألمانيا، سوف تشكل مسألة إعادة هيكلة الديون المكون الأكثر إثارة للجدال. ولكن ينبغي للألمان أن يتذكروا أنه إلى جانب أموال خطة مارشال لأوروبا الغربية، كانت الدفعة الكبيرة الأخرى لتحقيق التعافي الاقتصادي في ألمانيا في فترة ما بعد الحرب نتيجة لإعادة هيكلة الديون. فقد ألغى اتفاق لندن في عام 1953 نصف ديون ألمانيا العامة وإعادة هيكلة النصف الآخر، الأمر الذي أعطى البلاد فترة أطول للسداد. |
Von ebenso entscheidender Bedeutung ist Zusammenarbeit, wenn es darum geht, die wirtschaftlichen Grundprinzipien zu festigen, auf denen Amerika und andere Länder ihren Wohlstand nach dem Krieg aufbauten. In keinem Land kann Frustration rascher wachsen als Chancen. | News-Commentary | ولا يقل التعاون أهمية في مجال تعزيز المبادئ الاقتصادية الأساسية التي بنت عليها أميركا وغيرها من البلدان ازدهارها في فترة ما بعد الحرب. ولا ينبغي لنا أن نسمح للإحباط بالنمو بسرعة أكبر من نمو الفرصة في أي بلد. على سبيل المثال، تعكس المفاوضات حول اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ تصميم الرئيس أوباما على إبرام اتفاق مع الدول التي تمثل ثلث التجارة العالمية ونحو 40% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |