Ich hatte sogar bei König Ferdinand ein Wort für Euren Sohn eingelegt. | Open Subtitles | انا حتى توسلت مع الملك فرديناند, للسماح لطفلك ان يعيش هنا. |
"Mein lieber Bruder Ferdinand, heute scheide ich aus freien Stücken aus dem Leben." | Open Subtitles | أخى الحبيب فرديناند الليلة ، أنهيت حياتى برغبتى. |
Erzherzog Ferdinand. | Open Subtitles | الارشيدوق فرديناند. السيدة كينا. |
Mein Onkel Ferdinand, dem die Zuckerfabrik gehörte, und seine Frau Adele, die so jung gestorben ist. | Open Subtitles | وعمي (فرديناند) الدي كان يملك شركة السكر، وزوجته العمة (أديل)، التي ماتت في مقتبل عمرها. |
Rupert Ferdinand Wurstner, den Angeklagten identifiziert hat. | Open Subtitles | روبرت فرديناند Wurstner، حددت المدعى عليه. المتهم؟ |
Ferdinand Foch, ein französischer General, mit dem Ruf eines der brillantesten Köpfe der französischen Armee, sagte: "Flugzeuge sind interessante Spielzeuge, aber ohne militärischen Wert." | TED | قال فرديناند فاش، وهو جنرال في الجيش الفرنسي، وهو مشهور عن كونه أحد أبرع العقول وأكثرها ابتكاراً في الجيش الفرنسي، قال بأن الطائرات هي ألعاب مثيرة للاهتمام ولكنها لا تشكل أي قيمة عسكرية! |
Ferdinand: "Ueber alles in der Welt." | TED | فرديناند: متجاوزاً كل حد. |
Franz Ferdinand war nicht besonders beliebt bei seinem Onkel, Kaiser Franz Joseph -- ist das nicht ein toller Bart! | TED | فرانز فرديناند لم يكن محبوباً خاصةً من قِبل عمه، الإمبراطور فرانز جوسيف -- إنظر إلى الشارب ! |
Demnach liegen die wirklichen Risiken außerhalb Europas, wo es keine solchen Rahmenbedingungen für Frieden gibt, und die Spielregeln stark variieren. In diesem Zusammenhang ist die zunehmende Angst auf der Welt – die durch die Erinnerung an das Attentat auf Erzherzog Ferdinand verstärkt wird – völlig berechtigt. | News-Commentary | وعلى هذا فإن الخطر الحقيقي يكمن خارج أوروبا، حيث لا يوجد مثل هذا الإطار للسلام وحيث تختلف قواعد اللعبة إلى حد كبير. وفي هذا السياق، تصبح مخاوف العالم المتزايدة ــ والتي تزيد من حدتها ذكرى اغتيال الأرشيدوق فرديناند ــ مناسبة تماما. |
Aber "Ferdinand, mein Freund" kann man nicht sagen. | Open Subtitles | أعلم، ولكنك لا تستطيع غناء أغنية صديقي (فرديناند) |
Marianne und Ferdinand halten an einer Bar. | Open Subtitles | -ماريان) ) -و(فرديناند ) -توقفا عند حانة |
Ferdinand erzählte ihnen von Guynemer, aber sie hörten nicht zu, dann sprach er zu ihnen vom Sommer und wie sich Liebende nach den lauen Nächten sehnen. | Open Subtitles | بدأ (فرديناند) يحدثهم عن (جينيمير) ولكنهم لم يكونوا مصغين، فتكلم عن الصيف، |
- Ich heiße Ferdinand. - Hör auf, mich zu nerven! | Open Subtitles | قلت لك اسمي (فرديناند) لعنة الرب على هذا! |
Minuten bevor Erzherzog Franz Ferdinand erschossen und der Erste Weltkrieg losgetreten wurde. | Open Subtitles | دقائق قبل مقتل الأرشيدوق (فرانز فرديناند)، مما أطلق شرارة الحرب العالمية الأولى. |
Als Erzherzog Ferdinand ermordet wurde, wurden 37 Millionen Menschen in einer der größten Feuersbrünste aller Zeiten getötet. | Open Subtitles | "عنما اغتيل الدوق (فرديناند)" " ثلاثة وسبعين مليون شخص ماتوا " "في واحدة من أعظم النزاعاتفيالتاريخ" |
Gentlemen, der Hirsch ist für Erzherzog Ferdinand. | Open Subtitles | يا سادة! سيتم تسليم الغزلان إلى الأرشيدوق (فرديناند) في الحفل الرسميّ |
Ferdinand, so hat mein Vater mich nicht erzogen. | Open Subtitles | فرديناند)، ليست هذا الطريقة) التي رباني والدي عليها |
Ich werde dich nicht schlagen, Ferdinand. Das muss ich nicht mehr. | Open Subtitles | لن أضربك (فرديناند) لا حاجة لأفعل ذلك بعد الآن |
Du hast mich von Ferdinand, diesem Söldner, gekauft, mich eingesperrt und monatelang unter Drogen gesetzt. | Open Subtitles | أنقذتني من ذلك المرتزق (فرديناند) سجنني وخدرني لأشهر |
In ihrem Namen mobilisierten die besorgten Philippiner ihre Familien und Nachbarn, um sich den Panzern, Gewehren und dem Stacheldraht der Kohorten des Diktators entgegenzustellen. Und in Gottes unendlicher Weisheit entlud sich der Kampfgeist der einfachen Leute in der gewaltlosen Revolution, die Ferdinand Marcos stürzte. | News-Commentary | وباسمها بادر أهل الفلبين إلى تعبئة أفراد أسرهم وجيرانهم في مواجهة الدبابات والبنادق والأسلاك الشائكة التي نصبها أعوان الدكتاتور وشرذمته. ومن نضال أفراد الشعب العاديين تفجرت الثورة غير العنيفة التي أطاحت بالدكتاتور فرديناند ماركوس . |