"فريداً" - Translation from Arabic to German

    • einzigartig
        
    • einzigartige
        
    • Einzigartiges
        
    Und viertens: die Vollbluttunte, einzigartig im kommunistischen System. Open Subtitles والفئة الرابعةالمثلي الملكي, منتجاً فريداً في بلادنا, بلد شيوعي.
    Besser noch, was macht ihn einzigartig? Open Subtitles و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟
    Das ist es, was ihre Arbeiten so einzigartig machte, sie mischte sie mit Gold. Open Subtitles ذلك ما جعل عملها فريداً لقد مزجته بالذهب
    Japan spielte in der Weltgeschichte eine einzigartige Rolle. Als erstes asiatisches Land kam es mit den Kräften der Globalisierung in Berührung, lernte diese zu beherrschen und verstand es, sie zu seinem Vorteil zu nutzen. News-Commentary لقد لعبت اليابان دوراً فريداً في تاريخ العالم. فقد كانت أول دولة آسيوية تواجه قوى العولمة، فتنجح في السيطرة عليها وتوجيهها نحو خدمة مصالحها الخاصة.
    Aber es gab hier auch die einzigartige Kombination von Vulkanerde und dem warmen Golfstrom, der die Insel umgibt. Open Subtitles ... كان مزيجاً فريداً من التربة البركانية وتيار الخليج الدافئ الذي أحاطه
    GE könnte niemals so etwas so... Einzigartiges herstellen. Open Subtitles جي.إي لا تنتج شيئاً فريداً من نوعه للغاية
    Wir haben etwas in ihrer Hirnchemie gefunden. Etwas Einzigartiges. Open Subtitles وجدنا شيئاً في كيميائها العصبيّة، شيئاً فريداً
    Die Kreatur, die wir zurückgebracht haben, war einzigartig, und ich bedaure zutiefst, was passiert ist. Open Subtitles الكائن الذى عدنا به كان فريداً وأسفة حقاً لما جرى
    In einer Sitzung einzigartig befunden zu werden. Open Subtitles أن يتم ايجادك فريداً في إطار أحد الاجتماعات. للبروز.
    Ein weiterer meinte: "Ich bin nicht anders und einzigartig. TED و قال آخر، "أنا لست مختلفاً. أنا لست فريداً.
    Ja, er war definitiv einzigartig. Open Subtitles أجل، لقد كان فريداً من نوعه بالتأكيد
    Etwas verwegene Hingabe hier drin wird diese Sache einzigartig machen. Open Subtitles القليل من الوحشية، سيجعله فريداً
    Dann ist man nicht mehr einzigartig. Open Subtitles حينها لن تعود شخصاً فريداً من نوعك
    Du bist echt. Das macht dich einzigartig. Open Subtitles أنت برئ حقاً يا ناز هذا ما يجعلك فريداً
    Ich glaube du hast da eine einzigartige Sichtweise. Es ist lustig. Open Subtitles -أظنك تملكين منظوراً فريداً
    PALO ALTO – Die aktuelle Finanzkrise ist eine einzigartige Auslegung von Lenins Aussage, nichts destabilisiere ein Land so sehr wie ein Run auf seine Währung. In der EU destabilisiert heute nichts so sehr die Währungsunion wie eine Flucht vor den Staatsschulden eines ihrer Mitglieder. News-Commentary بالو ألتو ـ إن الأزمة المالية الحالية في أوروبا تقدم لنا تحديثاً فريداً من نوعه لمقولة لينين: "لا شيء قد يزعزع استقرار أي بلد أكثر من تكالب الناس على التخلص من عملته". ففي الاتحاد الأوروبي اليوم نستطيع أن نقول إن لا شيء قد يزعزع استقرار أي اتحاد نقدي أكثر من التهرب من الديون السيادية لبلد عضو في الاتحاد.
    Diese Gesetzmäßigkeit bleibt für Städte unterschiedlichster Größen konstant, und sie ist nichts Einzigartiges. Eine wachsende Zahl an Belegen deutet darauf hin, dass ähnliche Funktionen noch mehr Aspekte städtischen Lebens bestimmen, als die Untersuchung durch Wests Team gezeigt hat. News-Commentary ويظل هذا القانون ثابتاً مع المدن بمختلف أحجامها. وهو ليس أمراً فريداً من نوعه. فهناك أدلة متزايدة تشير إلى أن وظائف مماثلة تحكم من جوانب الحياة الحضرية ما يزيد حتى على ما يشير إليه بحث فريق ويست.
    - Ich habe... oder besser, wir haben... ein Einzigartiges und effizientes Versteck... für einen kritischen Teil des Plans,... um die Beobachter zu besiegen, gefunden. Open Subtitles -لقد أنشأتُ، أو بالأحرى ، لقد أنشأنا مخبًأ فريداً وفعّالاً لجُزء مُهم من الخطة لهزيمة المُلاحظين.
    Okay, dann sagen Sie uns etwas Einzigartiges am Geruch des Mörders. Open Subtitles -حسناً، إذن أخبرينا شيئاً فريداً حول رائحة القاتل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more