Machen Sie ihn für sich einzigartig und es wird auf Ihre Arbeit als Schriftsteller abfärben. | Open Subtitles | اجعله فريدًا حتى على نفسك، وسيصبغ على كتابتك. |
Und er war außerdem... in vielerlei Hinsicht einzigartig. | Open Subtitles | وهو أيضًا كان فريدًا من نوعه، أيّ أنّي تعيّن على الأرجح أن أبتعد عنه. -فريد؟ |
Vogel glaubt ich bin einzigartig, gefangen zwischen zwei Welten... meiner Menschlichkeit und meiner Dunkelheit. | Open Subtitles | "تحسبني (فوغل) فريدًا عالقًا بين عالمين: إنسانيّتي وشرّي" |
Es ist nicht besonders und es ist auf keinen Fall einzigartig. | Open Subtitles | ليس خاص و بالتأكيد ليس فريدًا |
Als wir zuerst das Programm kreierten, wurde jeder Humanich entwickelt, um einzigartig zu sein. | Open Subtitles | عندما قمنا بإنشاء البرنامج لأول مرة كل (هيومانك) تم تصنيعه ليكون فريدًا من نوعه |
(Lachen) Doch als ich vor 16 Jahren dort in London war, entdeckte ich etwas an mir, das wirklich einzigartig war. Und das sollte alles verändern. | TED | (َضحك) ولكن في تلك السنة، كنت في لندن، قبل 16 عامًا، أدركت شيئًا ما عن نفسي وهو ما كان شيئًا فريدًا حقًا، وغيَّر كل شيء. |
Und eine der Möglichkeiten – nur eine – aber eine der Möglichkeiten, wie man im Fall des Schwarzmarktes Abhilfe schaffen kann, ist, etwas zu erschaffen, das völlig einzigartig ist. Es ist ein wenig wie die Tatsache, dass Autos – Tausende von Autos werden gestohlen jeden Tag in den Vereinigten Staaten; | TED | وأحد الطرق -- فقط واحدة -- لكن أحد الطرق للمساعدة في حالة السوق الرمادية هو أن تصنع شيئًا فريدًا من نوعه إلى حد بعيد. إنها نوعًا ما مثل حقيقة أن السيارات -- آلالاف السيارات تُسرق يوميًا في الولايات المتحدة. |