"فساداً" - Translation from Arabic to German

    • die
        
    • korrupt
        
    • korruptesten
        
    • verheerend
        
    Ja, wenn es um Zeitreisen geht, können selbst die Besten von uns Chaos verursachen. Open Subtitles نعم، عندما يتعلق الأمر بالسفر عبر الزمن، يمكن للأفضل بيننا أن يعيث فساداً.
    Gemeinsam befreien wir die Welt von den Dämonen, die sie plagen. Open Subtitles ‏‏معاً، سنخلص العالم من الشياطين ‏الذين عاثوا فيه فساداً. ‏
    Anderswo dient die Mathematik selbst als Quelle des Grauens: Unmögliche geometrische Strukturen treiben den Betrachter in den Wahnsinn. TED في قصص أخرى الرياضيات نفسها أصبحت مصدراً للرعب، كتكوينات هندسية مستحيلة تعيثُ فساداً في عقول كل من يلمحها.
    Wir bekommen so wenig Nachrichten über die Entwicklungsländer, dass wir oft vergessen, dass es buchstäblich Millionen von Leuten dort gibt, die darum kämpfen, Dinge zu verändern, um fairer, freier, demokratischer und weniger korrupt zu sein. TED نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي، بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً.
    die US-Steuerbehörden verzeichnen keine Zunahme bei der Steuerhinterziehung. Vielen Quellen belegen, dass Regierungsvertreter heute weniger korrupt sind als in früheren Jahrzehnten, und die Weltbank gibt den USA einen hohen Wert (oberhalb der 90. Perzentile) bei der „Kontrolle der Korruption“. News-Commentary حتى الآن، لا يبدو أن مثل هذه النتائج السلوكية قد تجسدت. فجهاز الإيرادات الداخلية لم يستكشف زيادة في الغش الضريبي. وطبقاً للعديد من المقاييس فإن المسؤولين الحكوميين أصبحوا الآن أقل فساداً مما كانوا عليه في عقود سابقة، والبنك الدولي يعطي الولايات المتحدة درجة عالية من "السيطرة على الفساد" (أكثر من 90%).
    Wir hoffen, dass überall auch gute Menschen sind, selbst an den korruptesten Orten. Open Subtitles نأمل أنه ما يزال هناك أناس أخيار في الأماكن الأكثر فساداً.
    Zudem ist es überaus merkwürdig, dass ein Unternehmen mit einem derart schlechten Sicherheitsprotokoll weiterbetrieben werden durfte. Gewiss erklärt die Tatsache, dass die Philippinen dafür berüchtigt sind, eines der korruptesten Länder der Welt zu sein, warum seeuntüchtige Schiffe mit inkompetenten Mannschaften weiterhin regelmäßig ihre Routen abfahren. News-Commentary وإنه لمن المدهش فضلاً عن ذلك أن تستمر في العمل شركة تتمتع بهذا السجل الكئيب فيما يتصل بالسلامة. ولا شك أن سمعة الفلبين السيئة باعتبارها واحدة من أشد دول العالم فساداً تفسر لنا سبب استمرار مثل هذه السفن المتهالكة وطواقم البحارة العاجزة في العمل. الأمر ببساطة يتلخص في الفشل المتأصل في حكم القانون في الفلبين والمسئول أول عن محنة الضحايا.
    Das ist verheerend für die Erde. Open Subtitles -يعيثون فساداً في العالم
    Aber die Lage war stabil. Open Subtitles ثمة من شاعوا فساداً في السماء ولكنها كانت متزنة
    Fick die Mütter dieser Mullahs, die auf dieses Land scheißen. Open Subtitles سحقّاً لأم كل ملا الذين عاثوا في البلاد فساداً
    Wegen so ekelhafter Cops wie dir, die dort Geld eintreiben. Open Subtitles لأجل رجال الشرطة الأكثر فساداً مثلك, بينوا, الذين يجمعون من وكر القمار الأكثر ازدحاماً في الحي الصيني
    Der Schöpfer vernichtet die Welt, weil wir sie verdorben haben. Open Subtitles الخالق يُدمر هذا العالم لأننا سعينا في الأرض فساداً.
    Der mangelnde Fortschritt ist wirklich erstaunlich, wenn man bedenkt, dass die irakischen Staatshaushalte der letzten fünf Jahre sich insgesamt auf fast 500 Milliarden US-Dollar belaufen. Inkompetenz und Korruption sind weit verbreitet: Auf der Liste der korruptesten Länder der Welt von Transparency International landet Irak regelmäßig unter den letzten zehn. News-Commentary والحق أن هذا الافتقار إلى التقدم لافت للنظر، ولاسيما إذا علمنا أن الميزانيات السنوية للعراق خلال السنوات الخمس الماضية تقترب في مجموعها من 500 مليار دولار أميركي. إن انعدام الكفاءة والفساد متفشيان: حتى أن العراق يأتي بشكل روتيني بين الدول العشر في ذيل قائمة منظمة الشفافية الدولية للدول الأكثر فساداً على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more