Und langsam, langsam wird der Regler zu einer moderaten Sparquote hochgebracht. | TED | و شيئاً فشيئاً نقوم بالوصول الى نقطة توازن لمعدل الادخار |
Weil der Schmerz langsam nachlässt, aber die Liebe für immer ist. | Open Subtitles | لأن الالم يتلاشى شيئاً فشيئاً لكن يدوم الحب |
Dadurch nimmt das Puzzle aus 12 Teilen langsam Gestalt an. | Open Subtitles | الأحاجي الإثنا عشر تجتمع مع بعضها في شيئاً فشيئاً |
nach und nach wuchsen wir und stellten uns unterschiedlichen Aufgaben. | TED | شيئاً فشيئاً كبرنا وبدأنا ببناء تحدّيات مختلفة. |
Und wenn einem das gelingt, wenn man über diese Dinge spricht, in diesem Moment, Stück für Stück, durch diese Arbeit mit Worten, schafft man es auch, seinen Teil an Menschlichkeit wiederzuerlangen. | TED | إذا نجحنا في فعل هذا، وتحدثنا عنه، عندها، نبدأ في استعادة جانبنا البشري شيئاً فشيئاً عن طريق الكلمات. |
Schritt für Schritt ändert sich das Land wegen der Männer, die wir bewundern. | Open Subtitles | شيئاً فشيئاً, تتغير البلاد بسبب الرجال الذين يثيرون أعجابنا |
Bitte schön. Eine für jeden. langsam. | Open Subtitles | ها نحن نبدأ الفرد للجميع ، شيئاً فشيئاً |
Mary versank langsam in einem Sumpf von Depression, Selbstekel und Kochsherry. | Open Subtitles | غرقت (ماري) شيئاً فشيئاً في بركة من الكآبة وكراهية الذات |
langsam erhält man andere Bestätigungen. | Open Subtitles | شيئاً فشيئاً تتلقى تأكيدات أخرى |
langsam bin ich draufgekommen. | Open Subtitles | وشيئاً فشيئاً بدأت أكتشف اﻷمر |
Felix, natürlich kannst du Adele kennenlernen, aber langsam. | Open Subtitles | لا بأس بتعرفك على (أديل) يا (فليكس) لكن شيئاً فشيئاً |
- Kommt vielleicht langsam wieder. | Open Subtitles | -ربما تعود إليها شيئاً فشيئاً |
Um ganz langsam | Open Subtitles | شيئاً فشيئاً ... |
langsam, langsam. | Open Subtitles | شيئاً فشيئاً. |
Du musst... die neue Öffnung offen halten, damit sie nach und nach tiefer wird. | Open Subtitles | أنت... يجب عليك إبقاء الفوهة الجديدةمفتوحة... وتديرها شيئاً فشيئاً كي تجعلها أكثر عمقاً. |
Die Banker mussten nach und nach ihren Platz räumen und die Ingenieure, | Open Subtitles | سرعان ما أذعن المصرفيون شيئاً فشيئاً والمهندسون |
Nach dem Krieg wurde es nach und nach zu einer wichtigen | Open Subtitles | بعد الحرب، أصبح... مكاناً هاماً شيئاً فشيئاً |
Und so hat er gepafft, und Stück für Stück... sein Buch geraucht. | Open Subtitles | وهكذا شفط ونفث وشيئا فشيئاً كان قد دخن كتابه |
Du wirst mich nicht mit einem Trick dazu bringen, dich Kanzleivorsteher bleiben zu lassen, nur damit du mir alles, was mir am liebsten ist, Stück für Stück wegnehmen kannst. | Open Subtitles | انت لن تخدعني لأدعك تبقى أمين الصندوق لتأخذ مني ماهو غالي بالنسبة لي شيئاً فشيئاً |
Es ist der Austausch von Ideen, das Begegnen und Begatten von Ideen untereinander, darin liegt technologischer Fortschritt begründet, schrittweise. Stück für Stück. | TED | إنه تبادل الأفكار وطريقة عرضها , المقابلات والصداقات بين الأفكار , هي التي تسبب تقدم تكنولوجي , بمرور الزمن شيئاً فشيئاً . |
Ok, wir müssen das Schritt für Schritt durchdenken. | Open Subtitles | لنعمل شيئا فشيئاً ونفكر في حل لهذا. |