Wenn nun die Wirksamkeit der Durchführung der Sicherheitsratsbeschlüsse von der Mitwirkung der Mitgliedstaaten abhängt, kann die Legitimität dieser Beschlüsse von der Beteiligung der Mitgliedstaaten am Entscheidungsfindungsprozess abhängen. | UN | وإذا كانت فعالية تنفيذ قرارات مجلس الأمن تتوقف على مشاركة الدول الأعضاء، فإن مشروعية تلك القرارات قد تتوقف على مشاركة الدول الأعضاء عن طريق إشراكها في عملية صنع القرار. |
11. bekundet ihre tiefe Besorgnis über das fortbestehende Problem der eingeschränkten Bewegungsfreiheit des Personals des Hilfswerks, seiner Fahrzeuge und Güter in dem besetzten Gebiet, was sich nachteilig auf die operative Wirksamkeit der Programme des Hilfswerks auswirkt; | UN | 11 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مشكلة تقييد حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وبضائعها في الأرض المحتلة، الأمر الذي يؤثر سلبيا في فعالية تنفيذ برامج الوكالة؛ |
12. fordert die Gruppe für die Koordinierung der technischen Beratung und Hilfe in der Jugendrechtspflege auf, die Zusammenarbeit zwischen den beteiligten Partnern weiter zu verstärken, Informationen auszutauschen und ihre Kapazitäten und Interessen zu vereinen, um die Wirksamkeit der Programmausführung zu erhöhen; | UN | 12 - تهيب بفريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث أن يعمل على زيادة التعاون فيما بين الشركاء المعنيين ويتبادل معهم المعلومات ويحشد قدراتهم ويعبئ اهتماماتهم لزيادة فعالية تنفيذ البرامج؛ |
14. fordert die Gruppe für die Koordinierung der technischen Beratung und Hilfe in der Jugendrechtspflege auf, die Zusammenarbeit zwischen den beteiligten Partnern weiter zu verstärken, Informationen auszutauschen und ihre Kapazitäten und Interessen zu vereinen, um die Wirksamkeit der Programmausführung zu erhöhen; | UN | 14 - تهيب بفريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث أن يعمل على زيادة التعاون فيما بين الشركاء المعنيين وأن يتبادل معهم المعلومات وأن يحشد قدراتهم ويعبئ اهتماماتهم لزيادة فعالية تنفيذ البرامج؛ |
d) dem Rat über den Ausschuss spätestens bis zum 7. Oktober 2003 einen Bericht mit Bemerkungen und Empfehlungen vorzulegen, insbesondere dazu, wie die Wirksamkeit der Durchführung und Überwachung der in Ziffer 5 der Resolution 1343 (2001) genannten Maßnahmen verbessert werden kann, einschließlich etwaiger Empfehlungen betreffend die Ziffern 28 und 29, | UN | (د) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد لا يتجاوز 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 مشفوعا بملاحظات وتوصيات، عن أمور منها على وجه الخصوص كيفية تحسين فعالية تنفيذ ورصد التدابير المشار إليها في الفقرة 5 من القرار 1343 (2001) بما في ذلك أية توصيات تتصل بالفقرتين 28 و 29 أدناه؛ |
18. ersucht den Generalsekretär, dem Rat mindestens alle drei Monate über die Wirksamkeit der Mandatserfüllung durch die MINUSTAH Bericht zu erstatten, und ersucht ferner das Sekretariat, die Ratsmitglieder regelmäßig über den Stand der Wahlvorbereitungen zu unterrichten und dabei auch Zahlen zur Parteien- und Wählerregistrierung und sonstige maßgebliche Daten vorzulegen; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن مدى فعالية تنفيذ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لولايتها، كل ثلاثة أشهر على الأقل؛ ويطلب كذلك إلى الأمانة العامة إطلاع أعضاء المجلس بانتظام على حالة الأعمال التحضيرية للانتخابات، بما في ذلك الأرقام المتعلقة بتسجيل الأحزاب والناخبين وغيرها من البيانات ذات الصلة؛ |