Diese Region ist durch viele Nervenfasern, den Fasciculus arcuatus, mit dem bereits erwähnten Broca-Areal verbunden. | TED | فهذه المنطقة متصلة فعليًا بمنطقة بروكا التي ذكرتَها، بحزمة كبيرة من الأنسجة العصبية تدعى الحزمة المقوسة. |
Ich wäre sprachlos, wenn ich nicht bereits sprechen würde. | Open Subtitles | لفقدت القدرة على النطق لو لم أكُن أتحدث فعليًا. |
Es ist menschlich unmöglich, dass sie mich noch mehr hassen kann, als sie es bereits tut. | Open Subtitles | ليس ممكنًا على الصعيد البشريّ أن تكرهني أكثر مما تكرهني فعليًا. |
tatsächlich müssen dabei viele Graphen wie dieser gesichtet und annotiert werden. | TED | ولكن اصطياد الكواكب فعليًا يتضمن النظر كثيرًا إلى رسوم بيانية، مثل المعروضة هنا، والتعليق عليها. |
Es ist das Prinzip der Vollkommenheit oder Fruchtbarkeit, oder der großen Kette des Seins, dass die Wirklichkeit tatsächlich so vollständig wie möglich ist. | TED | التي هي مبدأ الوفرة أو الخصوبة، أو سلسلة الوجود العظيمة، هذا الواقع فعليًا كامل قدر الإمكان. |
Die Schattenseite ist, dass wir bereits einen frei laufenden Psycho in dieser Stadt haben. | Open Subtitles | السلبيّ هو أن لدينا مختلًا طليقًا في المدينة فعليًا. |
Laut diesem Bericht war Charlie Welsborough bereits seit einer Woche tot. | Open Subtitles | وفقًا لهذا تشارلي ويلسبورغ كان ميتًا منذ أسبوع فعليًا |
Du bist erst seit ein paar Monaten hier und denkst bereits, du weißt alles. | Open Subtitles | إنك هنا منذ بضعة أشهر، وتخال فعليًا أنك تعلم كل شيء. |
Denn ich glaube, dass unsere Beziehung bereits kompliziert genug ist, - nur weil du der Bürgermeister bist. | Open Subtitles | جيد، لأنّي أعتقد أن علاقتنا معقدة كفاية فعليًا لكونك العمدة فحسب. |
- Erzähl mir etwas, das ich nicht bereits weiß. | Open Subtitles | الوضع ليس طبيعيًا. أخبرني بنبأ لا أعرفه فعليًا. |
Es ist zu spät, Kapiushon. Das gas hat seine Arbeit bereits getan. | Open Subtitles | فات الأوان أيها المُقلنس، الغاز أدّى عمله فعليًا. |
Er muss nichts tun. Er hat bereits gewonnen. | Open Subtitles | ليس بحاجة إلى فعل أي شيء، لقد فاز فعليًا. |
- Nein. Und du hast bereits eine Menge Superhelden in deinem Leben. Warum fragst du mich? | Open Subtitles | لا، لديك فعليًا زمرة أبطال خارقين في حياتك، فلمَ تطلبني؟ |
Übrigens, nach dem Kandidatenpool zu urteilen, den wir hier haben, ist sie wohl die Einzige, die den Teufel bereits anbetet. | Open Subtitles | فإنها غالبًا الوحيدة التي تُجلّ الشيطان فعليًا. |
Seien Sie still. Versuchen Sie nicht zu fliehen. Sie sind beim Test bereits durchgefallen. | Open Subtitles | الزمي الصمت ولا تحاولي الهرب، إنك رسبت فعليًا في الاختبار. |
Weil Green Arrow es bereits überprüft hat, und wir bereits alles von dort haben. | Open Subtitles | -لأن (السهم الأخضر) داهمه فعليًا . وعلمنا فعليًا بكل المعلومات التي أوصلتنا لهناك. |
Statistiken zeigen tatsächlich, dass 4 von 5 Menschen sich nach der Toilette nicht die Hände waschen -- weltweit. | TED | حسنًا، تظهر الإحصائيات فعليًا أن أربعة من خمسة أشخاص لا يغسلون أيديهم حين يخرجون من المرحاض، عالميًا. |
Es ist eine Sache, dem Berater zu sagen, man sei okay, und eine andere, tatsächlich okay zu sein. | Open Subtitles | ثمة فارق بين إخبارك لطبيبك النفسي أنك بخير وبين كونك فعليًا بخير |
Da gibt es etwas, das es tatsächlich möglich machen könnte. | Open Subtitles | ثمّة شيء قد يجعل هذه المهمّة فعليًا غير مُحالة. |
Sie erinnern sich an das einzige Schlaflied, das mich tatsächlich zum schlafen bringen würde. | Open Subtitles | يذكران التهويدة الوحيدة التي كانت تنجح فعليًا في تنويمي. |
Steven Weinberg, der Vater des Standardmodells der Teilchenphysik, war selbst von dieser Idee recht angetan, das alle möglichen Wirklichkeiten tatsächlich existieren. | TED | ستيفن واينبرج، أبو النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات، قد تعامل نفسه فعليًا مع هذه الفكرة، أن كل الحقائق الممكنة موجودة فعليًا. |