"فعليًا" - Translation from Arabic to German

    • bereits
        
    • tatsächlich
        
    Diese Region ist durch viele Nervenfasern, den Fasciculus arcuatus, mit dem bereits erwähnten Broca-Areal verbunden. TED فهذه المنطقة متصلة فعليًا بمنطقة بروكا التي ذكرتَها، بحزمة كبيرة من الأنسجة العصبية تدعى الحزمة المقوسة.
    Ich wäre sprachlos, wenn ich nicht bereits sprechen würde. Open Subtitles لفقدت القدرة على النطق لو لم أكُن أتحدث فعليًا.
    Es ist menschlich unmöglich, dass sie mich noch mehr hassen kann, als sie es bereits tut. Open Subtitles ليس ممكنًا على الصعيد البشريّ أن تكرهني أكثر مما تكرهني فعليًا.
    tatsächlich müssen dabei viele Graphen wie dieser gesichtet und annotiert werden. TED ولكن اصطياد الكواكب فعليًا يتضمن النظر كثيرًا إلى رسوم بيانية، مثل المعروضة هنا، والتعليق عليها.
    Es ist das Prinzip der Vollkommenheit oder Fruchtbarkeit, oder der großen Kette des Seins, dass die Wirklichkeit tatsächlich so vollständig wie möglich ist. TED التي هي مبدأ الوفرة أو الخصوبة، أو سلسلة الوجود العظيمة، هذا الواقع فعليًا كامل قدر الإمكان.
    Die Schattenseite ist, dass wir bereits einen frei laufenden Psycho in dieser Stadt haben. Open Subtitles السلبيّ هو أن لدينا مختلًا طليقًا في المدينة فعليًا.
    Laut diesem Bericht war Charlie Welsborough bereits seit einer Woche tot. Open Subtitles وفقًا لهذا تشارلي ويلسبورغ كان ميتًا منذ أسبوع فعليًا
    Du bist erst seit ein paar Monaten hier und denkst bereits, du weißt alles. Open Subtitles إنك هنا منذ بضعة أشهر، وتخال فعليًا أنك تعلم كل شيء.
    Denn ich glaube, dass unsere Beziehung bereits kompliziert genug ist, - nur weil du der Bürgermeister bist. Open Subtitles جيد، لأنّي أعتقد أن علاقتنا معقدة كفاية فعليًا لكونك العمدة فحسب.
    - Erzähl mir etwas, das ich nicht bereits weiß. Open Subtitles الوضع ليس طبيعيًا. أخبرني بنبأ لا أعرفه فعليًا.
    Es ist zu spät, Kapiushon. Das gas hat seine Arbeit bereits getan. Open Subtitles فات الأوان أيها المُقلنس، الغاز أدّى عمله فعليًا.
    Er muss nichts tun. Er hat bereits gewonnen. Open Subtitles ليس بحاجة إلى فعل أي شيء، لقد فاز فعليًا.
    - Nein. Und du hast bereits eine Menge Superhelden in deinem Leben. Warum fragst du mich? Open Subtitles لا، لديك فعليًا زمرة أبطال خارقين في حياتك، فلمَ تطلبني؟
    Übrigens, nach dem Kandidatenpool zu urteilen, den wir hier haben, ist sie wohl die Einzige, die den Teufel bereits anbetet. Open Subtitles فإنها غالبًا الوحيدة التي تُجلّ الشيطان فعليًا.
    Seien Sie still. Versuchen Sie nicht zu fliehen. Sie sind beim Test bereits durchgefallen. Open Subtitles الزمي الصمت ولا تحاولي الهرب، إنك رسبت فعليًا في الاختبار.
    Weil Green Arrow es bereits überprüft hat, und wir bereits alles von dort haben. Open Subtitles -لأن (السهم الأخضر) داهمه فعليًا . وعلمنا فعليًا بكل المعلومات التي أوصلتنا لهناك.
    Statistiken zeigen tatsächlich, dass 4 von 5 Menschen sich nach der Toilette nicht die Hände waschen -- weltweit. TED حسنًا، تظهر الإحصائيات فعليًا أن أربعة من خمسة أشخاص لا يغسلون أيديهم حين يخرجون من المرحاض، عالميًا.
    Es ist eine Sache, dem Berater zu sagen, man sei okay, und eine andere, tatsächlich okay zu sein. Open Subtitles ثمة فارق بين إخبارك لطبيبك النفسي أنك بخير وبين كونك فعليًا بخير
    Da gibt es etwas, das es tatsächlich möglich machen könnte. Open Subtitles ثمّة شيء قد يجعل هذه المهمّة فعليًا غير مُحالة.
    Sie erinnern sich an das einzige Schlaflied, das mich tatsächlich zum schlafen bringen würde. Open Subtitles يذكران التهويدة الوحيدة التي كانت تنجح فعليًا في تنويمي.
    Steven Weinberg, der Vater des Standardmodells der Teilchenphysik, war selbst von dieser Idee recht angetan, das alle möglichen Wirklichkeiten tatsächlich existieren. TED ستيفن واينبرج، أبو النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات، قد تعامل نفسه فعليًا مع هذه الفكرة، أن كل الحقائق الممكنة موجودة فعليًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more