"ففي الفترة من" - Translation from Arabic to German

    • Zwischen
        
    • Von
        
    Aber dann wurde die Verbindung Zwischen der monetären Basis und der Inflationsrate getrennt. Von 2005 bis 2015 stieg die monetäre Basis um jährlich 17,8%, während der CPI pro Jahr lediglich um 1,9% wuchs. News-Commentary ولكن بعد ذلك انقطعت الصِلة بين القاعدة النقدية ومعدل التضخم. ففي الفترة من 2005 إلى 2015، ارتفعت القاعدة النقدية بمعدل سنوي بلغ 17.8%، في حين تزايد مؤشر أسعار المستهلك بمعدل سنوي لم يتجاوز 1.9%.
    Man denke in diesem Zusammenhang an die jüngst veröffentlichte düstere Statistik der Obersten Volksstaatsanwaltschaft Chinas (SPP). Gegen mehr als 42.000 Regierungsbeamte wurde durchschnittlich pro Jahr Zwischen 2002 und 2005 wegen Korruption ermittelt, wobei jährlich gegen 30.000 Beamte strafrechtliche Anklagen erhoben wurden. News-Commentary ولنتأمل الإحصائيات الكئيبة التي أذاعتها مؤخراً النيابة الشعبية العليا ( SPP ). ففي الفترة من العام 2002 إلى العام 2005 تم التحقيق مع أكثر من 42 ألف مسئول حكومي رسمي في المتوسط كل عام بتهمة الفساد، حيث واجه ثلاثون ألف منهم في كل عام اتهامات جنائية.
    Zwischen 1980 und 2000 lag der Anteil der Unternehmen auf der Liste, die sich in Entwicklungs- und Schwellenländern befanden, ziemlich gleichbleibend bei 5%. Bis 2013 stieg dieser Anteil auf 26%, und sogar unter pessimistischsten Annahmen erwarten wir einen weiteren Anstieg auf 39% bis 2025. News-Commentary ان تركيبة فورتشن جلوبال 500 هي مثال جيد على ذلك ففي الفترة من 1980 الى 2000 فإن مساهمة الشركات الموجودة على القائمة والتي مقرها في العالم الناشىء بقيث ثابته نسبيا على مستوى 5% وبحلول سنة 2013 ارتفعت تلك المساهمة الى 26% وحتى على اساس اكثر الافتراضات تشاؤما فيما يتعلق بنمو الاقتصادات الناشئة ،نحن نتوقع ان ترتفع الى 39% بحلول سنة 2025 والى 50% على اساس اكثر الافتراضات تفاؤلا.
    Man denke zunächst an die sich verändernde Struktur der Haushalte. Von 1980 bis 2010 stieg der Anteil der „Haushalte“ in denen nur ein Mann oder eine Frau lebt, Von 26 auf 33 Prozent, wohingegen der Anteil der Haushalte mit einem Ehepaar Von 60 auf 50 Prozent sank. News-Commentary ولنتأمل هنا أولاً الطبيعة المتغيرة للأسر. ففي الفترة من 1980 إلى 2010، ارتفعت حصة "الأسر" التي تتألف من رجل واحد أو امرأة واحدة من 26% إلى 33%، في حين انخفضت حصة الأسر التي تتألف من زوجين من 60% إلى 50%.
    Von 2000 bis 2014 hat sich das weltweite BIP Von 31,8 Billionen auf über 75 Billionen US-Dollar mehr als verdoppelt. Im gleichen Zeitraum stieg das nominale BIP Chinas Von 1,2 Billionen Dollar auf über 10 Billionen – während das Land über viermal so stark wuchs wie der weltweite Durchschnitt. News-Commentary وكانت الحكمة التقليدية بشأن الثروة وعدم المساواة خاطئة على نحو مماثل. ففي الفترة من 2000 إلى 2014 تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي، من 31.8 تريليون دولار أميركي إلى أكثر من 75 تريليون دولار. وعلى مدى نفس الفترة ارتفع الناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الصين من 1.2 تريليون دولار إلى أكثر من 10 تريليون دولار ــ وهو معدل يتجاوز أربعة أضعاف المعدل العالمي.
    Zudem wuchsen in Japan die Realeinkommen trotz niedriger Inflation und Phasen der Deflation. Von 1999 bis 2013 stieg das reale Pro-Kopf-BIP jährlich um etwa 1 Prozent (worin sich ein bescheidenerer Anstieg des BIP sowie ein Bevölkerungsrückgang widerspiegelten). News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يمنع انخفاض التضخم وفترات الانكماش الدخول الحقيقية من الارتفاع في اليابان. ففي الفترة من 1999 إلى 2013، ارتفع نصيب الفرد الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي بلغ نحو 1% (والذي عكس ارتفاعاً أكثر تواضعاً في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وانخفاضاً فعلياً في عدد السكان).
    Von 1990 bis 2010 ist die Zahl der in Armut lebenden Menschen (1,25 US-Dollar pro Tag) in Afrika südlich der Sahara Von weniger als 300 Millionen auf fast 425 Millionen gestiegen, während die Zahl jener Menschen, die mit weniger als 2 US-Dollar pro Tag auskommen müssen Von etwa 390 Millionen auf beinahe 600 Millionen gestiegen ist. Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum Von 57% auf 49% gesunken. News-Commentary ففي الفترة من 1990 إلى 2010، ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر (1,25 دولار أميركي يوميا) في مختلف الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا من أقل من 300 مليون إلى ما يقرب من 425 مليون، في حين ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولارين يومياً من 390 مليون إلى ما يقرب من 600 مليون إنسان. ورغم هذا فإن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر انخفضت من 57% إلى 49% خلال نفس القترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more