"فقد بدأت" - Translation from Arabic to German

    • begann
        
    • sonst werde
        
    Ich begann, Computerprogramme zu schreiben, die sehr, sehr große Gruppen dieser Online-Spuren untersuchen. TED لذلك فقد بدأت بتصميم برامج حاسوب لدراسة مجموعات كبيرة جدا جدا من هذه الأثار.
    Also begann ich, die Welt auf eine völlig neue Weise zu sehen, und ich wurde davon besessen. TED لذا فقد بدأت أرى العالم بطريقة جديدة كلياً، وأصبحت مهووساً بهذا.
    Wir wissen nur, dass dieses Signal heute begann und uns direkt zu euch führte. Open Subtitles كل مانعرفه هو.. مهما كانت الإشارة فقد بدأت اليوم وقد قادتنا نحوكم تماماً يا شباب
    Ich begann, die Hymne zu singen, was sehr schwer war. Open Subtitles و برغم صعوبة الأمر فقد بدأت بغناء النشيد الوطني
    Sag schon "klasse", sonst werde ich unsicher. Open Subtitles هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع" فقد بدأت أقلق
    CA: Ich bin neugierig, deine schöne Sequenz übers Fliegen begann begann mit einem Flugzeug, das mit den Flügeln schlagen wollte und dabei furchtbar scheiterte, und es sind seitdem nicht viele Flugzeuge gebaut worden, die mit den Flügeln schlagen. TED يتملكني الفضول، فقد بدأت عرضك بسلسلة جميلة في الطيران بطائرة تحاول رفرفة جناحها وهي تخفق بشكل مريع، ولم يأتي من يبني طائرة منذ ذلك الحين ترفرف بجناحيها.
    Also begann ich eine Menge verschiedener Sorten Material in meinem Studio zu sammeln und zu experimentieren und Dinge auszuprobieren, neugierig darauf, was mir alles einfiel. TED لذلك فقد بدأت بجمع العديد من الأنواع المختلفة من المواد في الأستوديو الخاص بي و قمت بالتجارب و محاولة تنفيذ هذا ، وذلك ومعرفة ما هي أنواع المخلوقات التي ستتكون
    Und nachdem ich diese Bücher einige Jahre lang gehabt hatte, begann ich, mich dafür zu interessieren, nicht nur meine eigenen persönlichen Artefakte zu sammeln, sondern auch die Artefakte anderer Menschen. TED و كما تعلمون، بعد الاحتفاظ بهذه الكراسات لعدد من السنين، فقد بدأت أصبح مهتما جدا بجمع ليس فقط نتاجات صنعي الخاصة، و لكن أيضا نتاجات صنع الآخرين.
    Also begann ich, gefundene Objekte zu sammeln. TED لذلك فقد بدأت بجمع الأشياء التي أجدها.
    Also das alles startete meine -- Ich begann mein Leben als Architekt, oder mit der Ausbildung als Architekt, und ich war immer interessiert an sozial verantwortungsbewussten Design und wie man wirklich etwas bewirken kann. TED فقد بدأت حياتي كمعماري أو كمتدرب في الهندسة المعمارية وكنت دائم الاهتمام بالتصاميم المسؤولة اجتماعيا وبكيف يمكن للشخص أن يشكل فرقا.
    Ich begann die Dinge anders zu sehen. Open Subtitles فقد بدأت أرى الأمور بشكل مختلف
    Aber das ist nicht der Anfang meiner Geschichte. Für mich begann sie... Open Subtitles .لكن هذه ليست بداية قصّتي ...بالنّسبة لي، فقد بدأت
    Die Krise, die nach 2007 kam, war nicht bloß eine Finanzangelegenheit. Sie begann als Folge der Schwäche eines bestimmten Sektors – den Hypotheken auf Eigenheime –, nachdem eine Spekulationsblase bei den Eigenheimpreisen viele Amerikaner in die Lage versetzt hatte, in massivem Umfang und häufig mit katastrophalen Folgen Kredite auf den vermeintlichen Wert ihres Vermögens aufzunehmen, um ihre Einkäufe zu finanzieren. News-Commentary إن أزمة ما بعد 2007 لم تكن ببساطة شأناً مالياً. فقد بدأت كنتيجة لضعف في قطاعات معينة ـ الرهن العقاري السكني ـ بعد أن سمحت فقاعة أسعار المساكن للعديد من الأميركيين باقتراض مبالغ ضخمة، وبشكل مأساوي في كثير من الأحيان، في مقابل القيمة الافتراضية لرؤوس أموالهم، من أجل تمويل عمليات الشراء.
    Insgesamt könnten die negativen Auswirkungen des Krisenmanagements der chinesischen Regierung für das langfristige Wachstum überaus problematisch werden, wenn die Behörden nichts gegen die anstehenden Strukturprobleme der Wirtschaft unternehmen. Es ist jedoch wohl auch festzustellen, dass sich die Regierung der Probleme durchaus bewusst ist und bereits begann, strukturelle Anpassungen an die Spitze der politischen Agenda zu rücken. News-Commentary وفي الأجمال نستطيع أن نقول إن التأثير السلبي الناتج عن تدابير إدارة الأزمة التي اتخذتها الحكومة الصينية فيما يتصل بالنمو على الأمد البعيد قد يكون خطيراً إذا فشلت السلطات في معالجة المشاكل الاقتصادية البنيوية المقبلة. ولكن إدراك الحكومة لوجود المشاكل لا يعني شيئاً، فقد بدأت الحكومة في اتخاذ التدابير لوضع التعديلات الهيكلية مرة أخرى على رأس الأجندة السياسية.
    Der Ton Russlands, vor allem gegenüber den Vereinigten Staaten, begann sich schon im letzten Jahr zu ändern, aber die Unterstützung des Kremls für eine vierte Resolution des UNO-Sicherheitsrates über Sanktionen gegen den Iran zeigt, dass heute wirklich Substanz vorhanden ist. Überdies ist das Aufgeben der Territorialansprüche in der Arktis – darum ging es im Streit mit Norwegen – keine geringe Sache. News-Commentary في هذه الحالة، ما تراه هو ما تحصل عليه. فقد بدأت لهجة روسيا، وخاصة تجاه الولايات المتحدة، في التغير منذ العام الماضي، ولكن دعم الكرملين لرابع قرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بفرض عقوبات على إيران يؤكد على وجود مضمون حقيقي اليوم. فضلاً عن ذلك فإن التنازل عن المطالبات بملكية أراضٍ في القطب الشمالي ـ العلامات الحدودية المتنازع عليها مع النرويج ـ ليس بالإشارة البسيطة.
    Nicht zuletzt waren Muammar al-Gaddafis Bemühungen, Atomwaffen zu erlangen, viel wagemutiger als die des Iran. Die Saga begann kaum ein Jahr nachdem Gaddafi 1969 König Idris gestürzt hatte. News-Commentary كانت الجهود التي بذلها معمر القذافي للحصول على الأسلحة النووية أكثر جرأة من الجهود الإيرانية في نفس السياق . فقد بدأت القصة بعد عام واحد من الانقلاب الذي قاده معمر القذافي والذي أطاح بالملك إدريس السنوسي في عام 1969. ولكن بسبب عدم توفر الدراية اللازمة وغير ذلك من الموارد الضرورية لتصنيع القنبلة النووية فقد عقد القذافي العزم على شرائها.
    Für diejenigen von uns auf Kuba, die alt genug sind, um eine vergleichbare Reise zu unternehmen, begann unsere Reise mit Che, dem jungen Mann mit dem komischen Akzent und der Baskenmütze mit dem Stern, weniger romantisch. "Pioneros por el comunismo, seremos como el Che! News-Commentary أما بالنسبة للشباب الكوبي من أمثالنا الذين بلغوا من العمر سناً يسمح لهم بالقيام برحلة مشابهة، فقد بدأت رحلتنا مع تشيه ، الشاب ذي اللكنة المضحكة والقبعة المرصعة بالنجوم، على نحو أقل رومانسية. حيث كنا نردد في كل صباح قبل دخولنا إلى الفصول المدرسية هذا النشيد: " نحن رواد الشيوعية، سنسير على الدرب كما سار تشيه ".
    Sag schon "klasse", sonst werde ich unsicher. Open Subtitles هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع" فقد بدأت أقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more