"فقد تم" - Translation from Arabic to German

    • wurden
        
    • worden
        
    • wurde er
        
    Mehr als die Hälfte der auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges dislozierten Kernwaffen wurden bisher unbrauchbar gemacht. UN فقد تم حاليا تفكيك أكثر من نصف الأسلحة النووية التي كانت منشورة وقت أن بلغت الحرب الباردة ذروتها.
    Noch verbleibende Aufgaben im Zusammenhang mit der Polizeireform wurden der Polizeimission der Europäischen Union übertragen. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Und was den Liger betrifft, gab es tatsächlich schon ein oder zwei, die in der Wildnis gesehen wurden. TED وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
    Am meisten berührte mich, dass ich trotz der scheinbar unwirtlichen Bedingungen mit offenen Armen empfangen wurde, in ein Zuhause, das mit Liebe, Sorgfalt und unbegrenzter Leidenschaft gemacht worden war. TED أكثر ما أثّر فيني هو أنه بالرغم من هذه الظروف التي تبدو غير مُرَحِبة، فقد تم الترحيب بي بشدة إلى منزل صنع بالحب، الرعاية، و هيام صريح.
    Den Blutspuren nach, wurde er nachträglich geköpft, nicht, als er umgebracht wurde. Open Subtitles وبناءاً على شكل الدم المتناثر فقد تم بتر الرأس عقب مقتله ولم تكن تلك الضربة التي قتلته
    Ich hielt es für eine sichere Art, etwas Positives zu tun. Nur bin ich der absolut größte Pechvogel -- wir wurden alle verhaftet. TED اعتقدت أنها قد تكون طريقة آمنة لعمل شئ إيجابي، لكن بالطبع وبما أنني أملك أسوأ حظ على الإطلاق فقد تم اعتقالنا جميعًا.
    Kurz gesagt, eine Handvoll von Verurteilungen, einige von ihnen Jahrzehnte alt, wurden zuletzt in Frage gestellt. Open Subtitles اختصاراً للقصة الطويلة فإن عدداً من الإدانات.. وبعضها يرجع لعقود من الزمن، فقد تم طرح الأسئلة حولها
    Zwei Leute, die wahllos ausgesucht wurden. Wer ist als Nächstes dran? Open Subtitles فقد تم اختيار شخصين عشوائياً فمن التالي ؟
    Das Material stammt von einem dieser Camcorder, die früher als heiße Ware gehandelt wurden. Open Subtitles يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات التي كانت تباع ب 40 دولار عند منطقة الجادة الثامنة
    So funktionieren Gemeindesiegel: Sie wurden entworfen, um auf Papier gebracht zu werden, wo man sie lesen kann, nicht auf Flaggen, die 30 Meter entfernt im Wind wehen. TED هنا الأمر المهم بالنسبة لأختام المحليات: فقد تم تصميمها لتكون على الورق حيث يمكنك قراءتها و ليس على أعلام ترفرف بفعل النسيم على بعد 100 قدم
    Wenn Sie verschiedene Kommunikations-Technologien auf diesem logarithmischen Graphen darstellen, sieht man, dass Fernsehen, Radio und Telefon in Jahrzehnten angenommen wurden. TED إذا قمت بوضع تكنولوجيات الاتصال المختلفة على هذا الرسم البياني اللوغاريثمي، التلفاز، والإذاعة، والهاتف فقد تم اعتمادها خلال عقود.
    Daher werden die Beziehungen zu Lateinamerikas Riesen, Brasilien und Mexiko, auf ein normaleres Fundament gestellt und die Beziehungen zu Spanien verbessert. Zudem wurden Verhandlungen mit der Europäischen Union wiederaufgenommen, eine bessere Verständigung mit dem Vatikan wird gefördert, und Castro selbst hat öffentlich die Möglichkeit eines Dialogs mit den Vereinigten Staaten vorgeschlagen. News-Commentary وعلى هذا فقد اتخذت العلاقات مع عمالقة أميركا اللاتينية، مثل البرازيل والمكسيك، مساراً أقرب إلى الطبيعية، كما تحسنت العلاقات مع أسبانيا. فضلاً عن ذلك فقد تم استئناف المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي، وتعزيز التفاهم مع الفاتيكان، كما أشار كاسترو ذاته علناً إلى إمكانية الحوار مع الولايات المتحدة.
    Die Chagossianer wurden auf die Seychellen und nach Mauritius verschifft, wo sie abgesetzt und sich selbst überlassen wurden. Sie wurden verbannt und isoliert. News-Commentary وعلى هذا فقد تم شحن أهل شاجوس إلى جزر سيشل وموريشيوس، حيث تركوا ليتدبروا أمورهم بأنفسهم، فنبِذوا وعزِلوا، واستسلم العديد منهم للأمراض النفسية، وإدمان المخدرات وتعاطي الكحول.
    Offiziell wurden sie alle zerstört, aber es gab die Behauptung, dass ein Gerät zu einem Atomforscher geschickt wurde, der wegen Beziehungen zu Terroristen unter Verdacht steht. Open Subtitles رسمياً, فقد تم تدميرهم جميعاً لكن كان هناك إدعاء بأن أحد الأسلحة... تم تحويله إلى عالم نووى مشكوك فى تورطه مع إرهابيين.
    Es ist vorbei. Die Dämonen wurden freigelassen. Open Subtitles انتهى الأمر فقد تم إطلاق الشيطان
    Alle in dem Übereinkommen vorgesehenen Kommissionen wurden eingerichtet und haben die Arbeit in ihren jeweiligen Bereichen der Menschenrechte, der Verfassungs- und Justizreform und der Umgestaltung des öffentlichen Dienstes aufgenommen. UN ومع ذلك فقد تم إحراز تقدم حيث تم تشكيل جميع اللجان التي دعا إليها الاتفاق وقد بدأت أعمالها كل في المجال الذي اختصت به سواء كان في مجال حقوق الإنسان أو الإصلاح الدستوري والقضائي أو إعادة تشكيل الخدمة المدنية.
    Leider wurden ihre Erinnerungen vernichtet. Open Subtitles لسوء الحظ، فقد تم محي ذاكرتك
    Nach dem Mietvertrag den wir im Mercedes fanden, wurde er an Anton Krug vermietet, aber die Schlüssel wurden in Woolseys Tasche gefunden. Open Subtitles طبقاً لعقد التأجير "الذي وجدناه بالسيارة "المرسيدس (فقد تم تأجيرها الى (أنتون كروج
    Wie ihr wisst, war mir das vor einigen Monaten in einem Traum offenbart worden. Open Subtitles كما تعلمون، فقد تم كشف هذا الشيئ لي.. بحلم منذ بضعة شهور
    Könnte Isaac von den Hexen angeheuert worden sein, um diese Seuche zu beginnen? Open Subtitles هل يمكن فقد تم التعاقد مع إسحاق السحرة لبدء هذا الوباء؟ WAINWRIGHT:
    Jetzt wurde er der Bank überschrieben und die Bank überschrieb Frank ein bisschen Geld... das Frank dann Freddy Riedenschneider überschrieb. Open Subtitles والآن فقد تم التوقيع لرهنه لصالح المصرف، وقام المصرف بنقل بعض من المال لـ فرانك وقام فرانك بإعطاء المال لـ فريدي ريدنشنايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more