| Wenn Sie also in all dem involviert waren, ich will einfach nur sagen: Was auch immer Sie gemacht haben, egal ob Sie einfach nur "Rohe Daten jetzt!" | TED | لذا، إذا كنت مشارك في ذلك كلياً، أردت فقط القول إنه مهما ما كنت تفعله، سواء كنت تقوم برسم بياني للبيانات الخام الآن، |
| Ich kann dir nur sagen, ich liebe dich und nur dich allein. | Open Subtitles | يمكنني فقط القول انني احببتك . وانتِ فقط |
| Ich wollte dir nur sagen, das ich auch ein, zwei Fantasien habe, oder zwei. | Open Subtitles | أريد فقط القول أنني أنا أيضاً لدي تخيلاتي |
| Du bist aus dem gröbsten raus und ich wollte dir nur sagen... dass ich es kaum erwarten kann dich zu heiraten und wir unser gemeinsames Leben beginnen können. | Open Subtitles | لقد خرجت من الأزمة وأريد فقط القول أنه لا يسعني الإنتظار لأتزوجك ولنبدأ حياتنا معاً |
| Ich sage nur, du triffst die Brüder, zwei von ihnen und auf der anderen Seite du. | Open Subtitles | أردت فقط القول بأن تركض وراء هؤلاء الأخوة اثنان منهم واحد لك |
| Ich wollte nur sagen, dass es mir wirklich leidtat, dich dort zurückgelassen zu haben. | Open Subtitles | أردتُ فقط القول إنني آسفة للغاية لتركك هُناك. |
| Ich wollte nur sagen, dass wegen dem, was du getan hast, | Open Subtitles | وودت فقط القول أنّه بسبب ما فعلتِه لأجلي |
| Aber ohne kann ich nur sagen, dass der Schuss von Oben abgefeuert wurde. | Open Subtitles | لكن دونها، يمكنني فقط القول أن الطلقة قد اطلقت من الأعلى |
| Ich will nur sagen... wie gerne ich hier war. | Open Subtitles | أريد فقط القول: ... ...كم كنتُ سعيدة هنا |
| Ich... Ich wollte nur sagen, dass... | Open Subtitles | أردت فقط القول أنني حقا أحترمها |
| Aber, ähm, wisst ihr, ich wollte nur sagen,... dass es nicht einen einzigen Tag gab, der vorüberging- ob betrunken oder nüchtern-... an dem ich diesen Job nicht geliebt hätte,... ich liebe diesen Job, ich liebe euch Leute. | Open Subtitles | لكن , لعلمكم , أردتُ فقط القول بأنه لم يمضي يوم واحد كنتُ فيه ... ثملاً ... |
| Wir wollten nur sagen, dass es uns leidtut, wie wir reagiert haben, als wir das mit euch beiden herausfanden. | Open Subtitles | ...لقد أردنا فقط القول ...أننا آسفون على الطريقة التي تصرفنا ...عندما اكتشفنا علاقتكما |
| Wenn sich da irgendein Holzkopf einen Scherz erlaubt dann kann ich nur sagen, er ist äußerst Geschmacklos. | Open Subtitles | ..إذا كان هذا عبارة عن مزحة ثقيلة ! فيمكنني فقط القول أنها تفتقر للذوق |
| Er wollte nur sagen, dass er neu anfängt. | Open Subtitles | أراد فقط القول بأنه يتخطى الأمر |
| Ich wollte nur sagen, dass er gut aussieht. | Open Subtitles | أنا قصدت فقط القول بأنه وسيم |
| Jedenfalls... wollte ich einfach nur sagen... | Open Subtitles | على العموم، أردت فقط القول |
| OLIVER (MIT BRITISCHEM AKZENT): AnnaBeth. Ich wollte nur sagen, ich habe mich sehr gefreut, Sie kennenzulernen. | Open Subtitles | أنابيث , اريد فقط القول |
| Ich wollte nur sagen, dass Maria ist wie eine Tochter für mich und ich werde sehr glücklich sein, wenn sie einen guten Partner findet. | Open Subtitles | أردت فقط القول أن (ماريا) بمثابة ابنتي، ونحن سعداء للغاية لأنها وجودت تطابق جيّد. |
| Ich sage nur, dass es sehr bewegend war, wie er über Sie sprach. | Open Subtitles | يمكنني فقط القول أنه كان مؤثراً جداً حين تحدث عنكِ |
| Wir sind Brüder. Ich sage nur ... | Open Subtitles | أريد فقط القول... |