"فقط لأنني كنت" - Translation from Arabic to German

    • nur
        
    Ich war nicht nur bei diesem Projekt von Anfang an dabei, sondern ich bin auch diejenige, die die gesamte Ausstellung erworben hat. Open Subtitles ليس فقط لأنني كنت أعمل على المشروع منذ بدايته أنا الأمينة التي حفظت المتحف بكامله
    Vielleicht schaute ich ja nicht auf, weil ich mich nur für mich interessiere. Open Subtitles ربما أنا لم أنظر للأعلى فقط لأنني كنت أنانية
    nur weil ich ein bisschen zu spät zu deiner blöden Sendung gekommen bin, hast du nicht das Recht mein Leben zu zerstören. Open Subtitles فقط لأنني كنت متأخرقليلا على عرضك الغبي، أنتى تحاول تحطيم حياتي، مهنتي، كلّ شيء؟
    Ich bin nur in das Flugzeug gestiegen, weil ich sauer auf dich war. Open Subtitles ذهبت في تلك الطائرة فقط لأنني كنت غاضبة منك.
    Ja, aber auch nur deswegen, weil ich einen aus der 2. gedatet habe. Open Subtitles أجل, ولكن فقط لأنني كنت أواعد شخص في الصف الثاني
    Er hat mich nur geheiratet, weil ich sein letzter Ausweg war. Open Subtitles أقصد, هو تزوجني فقط لأنني كنت ملأذه الاخير
    nur weil ich befürchtete, meine Freunde würden merken, dass ich Angst hatte. Open Subtitles فقط لأنني كنت خائفة لي أصدقاء ستشهد كنت خائفة.
    Aber wie sich herausstellte, hatten wir letztes Jahr einen Fall, den wir nur deshalb gewonnen haben, weil ich so hervorragend im Recherchieren war. Open Subtitles لكن اتضح أننا تولينا قضية السنة الماضية فزنا فيها فقط لأنني كنت متميزة في البحث
    Ja, aber mich zu feuern, nur weil ich mich nicht zu ihr hingezogen fühlte. Open Subtitles أجل، لكن طردي فقط لأنني كنت منجذباً نحوها...
    - Ich meine ja nur. Open Subtitles أنا أتيت هنا فقط لأنني كنت أشعر
    - nur, weil ich Spanisch sprach. Open Subtitles فقط لأنني كنت أتحدث بالأسبانية
    Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen -- und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne -- stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen. TED ولكن مع شركة واحدة فقط، وكالة واحدة كانت على استعداد لمساعدتي وهذا فقط لأنني كنت أعرف جون بوند وريتشارد كرشنبم لسنوات أدركت أنني يجب أن أذهب لوحدي، يتوجب عليّ إلغاء دور الوسطاء واذهب إلى الشركات مع كل طاقم عملي
    Mein Auto ist nur hier, weil ich verantwortungsbewusst war! Open Subtitles كلا! سيارتي هنا فقط لأنني كنت مسؤولة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more