"فقط مسألة وقت" - Translation from Arabic to German

    • nur eine Frage der Zeit
        
    • bloß eine Frage der Zeit
        
    Es war nur eine Frage der Zeit, bis uns jemand findet. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    nur eine Frage der Zeit, bis wir an Schnüren in seinem Keller hängen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نصبح معلقتين بخيوط في قبو منزله.
    Das ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون قد هرب
    Du schießt das verdammte Foto, verkaufst es der Boulevardpresse, und es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Bösen aufkreuzen. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Zion vernichtet wird. Komm mit. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Terrorstaaten in der Lage sind, Massenvernichtungs- waffen auf Städte in den USA zu richten. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Wraith unsere Basis kennen. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Sie wissen von den Hexenmorden, es ist also nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنهن يعرفون بموضوع قتل الساحرات لذا إنه فقط مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie Soren ihre Treue schwören. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    Wenn er mit ihnen fertig ist, ist es nur eine Frage der Zeit, bis er uns wieder angreift. Open Subtitles المشكله هي , عندما ينتهي منهم وهي فقط مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis mir die Büchse gehört. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    Wenn du so weitermachst, ist es nur eine Frage der Zeit, bis jemand verletzt wird oder man dir auf die Schliche kommt. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, ehe sie alles herausfindet. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تربط بين النقاط
    Es wäre nur eine Frage der Zeit, bis Du jemanden angiftest. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت قبل أن تنفجري في وجه أحد ما
    Es ist nur eine Frage der Zeit, Manus, wann wir alle Deutsch lernen müssen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية
    Ich wusste, es war nur eine Frage der Zeit, bis ein junger Mann sie finden und mir wegnehmen würde. Open Subtitles كنت أعلم انها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر عليها شاب ويأخذها بعيدّاً
    Hören Sie, es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Sie sowieso finden. Open Subtitles ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال
    Sobald ich Sie in seine Richtung gewiesen hatte, war es nur eine Frage der Zeit, bis man ihn erwischte. Open Subtitles عندما وجهتك في اتجاهه كانت فقط مسألة وقت حتى تقبضوا عليه
    Dass diesmal eins stirbt, ist bloß eine Frage der Zeit. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more