"فقط ولكنه" - Translation from Arabic to German

    • sondern auch
        
    Nicht nur ein Zielsuchgerät, sondern auch ein äußerst kleines Mikrofon. Open Subtitles انه ليس جهاز توجيه فقط ولكنه ميكروفون حساس جداً
    Er gehört nicht nur zu dir, sondern auch zu den anderen. Open Subtitles إنه لا يخصك أنت فقط ولكنه يخص الأخرين أيضاً
    Also ist die Liebe nicht nur Blind, sondern auch etwas benommen und Angriffslustig. Open Subtitles لذا الحب ليس أعمى فقط ولكنه أيضاً مشوش وعدواني قليلاً.
    Was bedeutet, dass er nicht nur ein Alibi hatte, sondern auch eine Zeugin, die das hätte bezeugen können. Open Subtitles والذي يعني أنه لم يحظى بشاهدة فقط ولكنه حظي بشاهدة كانت ستشهد له أيضاً
    eine Explosion verursachen könnte, die nicht nur jeden von euch töten, sondern auch die letzte verbliebene Überlebenschance der Menschheit vernichten würde. Open Subtitles على طرق غير مستوية حيث عثرة واحدة خطيرة قد تسبب إنفجار لن يقتل كل واحد منكم فقط ولكنه سيمحي فرصة النجاء المتبقية
    Ich weiß nicht, was das in Verbindung mit fahrerlosen Autos bedeutet oder in Verbindung mit anderen Situationen und ich weiß nicht, wie wir es umsetzen können. Wenn wir jedoch anerkennen, dass die Vorschriften für fahrerlose Autos nicht nur ein technologisches Problem, sondern auch ein gesellschaftliches Kooperationsproblem sind, dann können wir beginnen, die richtigen Fragen zu stellen. TED لست أدري ما الذي يعنيه هذا في سياق السيارات ذاتية القيادة أو أي حالة معينة، ولست أدري كيف يمكننا تطبيق هذا، لكنني أعتقد أنه من خلال الإدراك أن تقنين السيارات ذاتية القيادة ليس مشكلا تكنولوجيا فقط ولكنه مشكل تعاون مجتمعي، آمل أن يكون بمقدرونا أن نبدأ على الأقل في طرح الأسئلة المناسبة
    Sieht aus, als wäre es nicht nur ein spiritueller Nexus, sondern auch einer der Wicca-Religion. Open Subtitles ...يبدو وكأنه ليس رابطة للإتصالات الروحية فقط ولكنه يضم موقع ( الويكان ) بشكل أصح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more