Das müssen wir ändern. Wir können nicht zulassen, dass er uns tötet. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نغيّر هذا، فلا يمكننا أن نعود لنجعله يقتلنا |
Wir können uns nicht weiter ausbreiten, weil dies die Grenzen des Planeten sprengt. | TED | فلا يمكننا أن نتوسع أكثر من ذلك، لأننا بذلك نضغط على الحدود الكوكبية. |
Es wird uns verfolgen. Wir können nicht weiter davor weglaufen! | Open Subtitles | فلسوف تتبعنا حيث نذهب فلا يمكننا أن نقوم بالهرب إلي الأبد |
Wir können nicht bis zur letzten Jagd warten. | Open Subtitles | فلا يمكننا أن ننتظر حتي تتحقق. نبؤة الصيد الأخير |
Wir können das keinem anderen überlassen. | Open Subtitles | فلا يمكننا أن نعهد بهذا لشخص آخر. |
Wir können nicht einfach in die Vergangenheit zurückkehren. Dafür hat sich zu viel verändert. | News-Commentary | الواقع أن الاستجابة لهذه التطورات المزعجة ليست الحنين إلى الماضي. فلا يمكننا أن نعود إلى الماضي ببساطة. فقد تغير الكثير، ولكن هناك حاجة ماسة إلى طموح جديد نحو المساواة الاجتماعية والاقتصادية، والتضامن الدولي. والعودة إلى إجماع 1945 أمر غير ممكن، ولكننا نحسن صُنعاً في إحيائنا لهذه الذكرى، إذا تذكرنا لماذا تشكل ذلك الإجماع في المقام الأول. |