"فللمرة الأولى" - Translation from Arabic to German

    • Zum ersten Mal
        
    Zum ersten Mal seit Jahrhunderten könnte sich die Bevölkerung in den meisten Teilen der Welt stabilisieren. Tatsächlich zeichnet sich die Bevölkerungsalterung, die in den Industrieländern schon seit geraumer Zeit offensichtlich ist, inzwischen auch in China ab und wird bald Lateinamerika erreichen. News-Commentary والقوة المعطلة الكبرى الثالثة ديموغرافية. فللمرة الأولى منذ قرون من الزمان، قد يستقر عدد السكان في أغلب مناطق العالم. والواقع أن الشيخوخة السكانية، التي كانت واضحة في بلدان العالم المتقدم لبعض الوقت، تنتشر الآن إلى الصين ومن المتوقع أن تصل قريباً إلى أميركا اللاتينية.
    Zum ersten Mal nahmen die Staats- und Regierungschefs dieser Welt von einer lange Zeit unbeachteten Wählerschaft der anderen Art Notiz – wilde Tiere, Fische und Pflanzen jener Millionen von Arten, die neben dem Menschen diesen Planeten bevölkern. News-Commentary فللمرة الأولى ينتبه زعماء أقوى الدول في العالم إلى جمهور تجاهلوه لمدة طويلة ـ الحيوانات البرية، والأسماك، والنباتات التي تشكل تلك الملايين من أنواع الكائنات الحية التي تشارك الإنسان الحياة على كوكب الأرض.
    Die Bedenken hinsichtlich der Wahl Jacob Zumas zum Präsidenten Südafrikas lassen die Tatsache in den Hintergrund rücken, dass damit ein bedeutender Meilenstein erreicht wurde: Zum ersten Mal seit Jahrzehnten kommt in einem afrikanischen Land südlich der Sahara ein Vertreter der gewöhnlichen Menschen an die Macht. News-Commentary إن ما أثير من قلق ومخاوف حول انتخاب جاكوب زوما رئيساً لجمهورية جنوب أفريقيا يحجب نقطة على قدر عظيم من الأهمية: فللمرة الأولى منذ عقود من الزمان يصعد إلى قمة السلطة في إحدى الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا نصير للناس العاديين.
    Dies ist nicht länger nur ein theoretisches Risiko. Zum ersten Mal laufen die Ergebnisse aus Beobachtungen und Computersimulationen alle auf dieselbe Schlussfolgerung zu: Der enorme Sektor der Amundsen-See in der Westantarktis hat begonnen, unaufhaltsam Eis abzugeben, und nichts kann die nun folgende Entleerung des gesamten Beckens noch aufhalten. News-Commentary الواقع أن هذا الخطر لم يعد نظرياً فحسب. فللمرة الأولى على الإطلاق، تشير كل النتائج القائمة على الملاحظة ومحاكاة الكمبيوتر إلى نفس النتيجة: وهي أن قطاع بحر أموندسن الضخم من غرب القارة القطبية الجنوبية بدأ عملية تفريغ جليدي لا رجعة فيها، ولا شيء الآن يمكنه وقف الصرف اللاحق للحوض بأسره. فقد تجاوز الأمر نقطة اللاعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more