"فمن الطبيعي أن" - Translation from Arabic to German

    • es die
        
    • natürlich
        
    Das ist keine große Sache. Ich meine, wenn man erst mal mit jemandem zusammen ist, ist es die natürlichste Sache, die Dinge ein wenig schleifen zu lassen. Open Subtitles إنه ليس أمر خطير ، فعندما تواعد شخص فمن الطبيعي أن تتخلى عن بعض الأشياء
    Folglich weiß es die ganze Schule. Open Subtitles فمن الطبيعي أن تعلم المدرسة بأسرها
    Folglich weiß es die ganze Schule. Open Subtitles فمن الطبيعي أن تعلم المدرسة بأسرها
    Es ist also nur natürlich zu denken: "Je größer der Konsens, desto besser." TED لذلك فمن الطبيعي أن تعتقد أن الإجماع في الرأي هو شيء جيد.
    Wenn man einen so attraktiven, eleganten Onkel hat, ist man natürlich eifersüchtig. Open Subtitles عندما يكون لدى أحد عم مثلك، فمن الطبيعي أن يكون غيوراً
    Also will natürlich jeder eine englische Bildung haben. TED لذا فمن الطبيعي أن يرغب الجميع في الحصول على تعليم باللغة الإنجليزية
    Wenn diese Mädchen damit aufwuchsen, dass wir ihre Feinde waren, war es nur natürlich, dass sie uns hassten, genauso wie ich Angst vor ihnen hatte. TED إذا كبرت تلك الفتيات على معرفة أننا العدو، فمن الطبيعي أن يكرهونا كما كنت أخاف منهم.
    Wir haben hier immer zu viert gelebt und dann kommst du, also reden wir natürlich über dich. Open Subtitles لقد اعتدنا على العيش معا هنا، نحن الأربعة وحين جئت إلينا فمن الطبيعي أن نتحدث عنك
    Es ist natürlich, sich zu fragen, ob die Schwierigkeit zu kommunizieren ein Symptom des Auseinanderseins ist oder ob sie selbst die Krankheit ist. Open Subtitles لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة في التواصل هو من أعراض البعد أو ما اذا كان المرض نفسه.
    natürlich hatte ich da meine Weste und meinen Ausweis dabei. TED لذا فمن الطبيعي أن معي سترتي وهويتي.
    Wenn du dich bedroht fühlst, ist es ganz natürlich darauf zu reagieren. Open Subtitles حين تشعرين بخطر فمن الطبيعي أن تردّي
    natürlich leidet ihre Leistungsfähigkeit." TED فمن الطبيعي أن يتأثر أداؤهم."
    ABU DHABI – Zum Jahresende ist es nur natürlich zu fragen, was vor uns liegt. Aber anstatt uns für 2014 zu interessieren, springen wir doch direkt in die Mitte des Jahrhunderts. News-Commentary أبو ظبي ــ مع اقتراب العام من نهايته، فمن الطبيعي أن يتساءل المرء ماذا قد يخبئه له المستقبل. ولكن بدلاً من التساؤل حول ما يخبئه لنا عام 2014، فاسمحوا لي أن أقفز إلى منتصف القرن. تُرى كيف قد يبدو الحكم في عام 2050؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more