"فنحن بحاجة إلى" - Translation from Arabic to German

    • müssen wir
        
    Um zu verstehen warum, müssen wir in der Zeit zurückreisen. TED لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة إلى العودة إلى الوراء.
    Die Welt wird immer schneller und zunehmend komplex. Daran müssen wir unsere Arbeitsweisen anpassen. TED يزداد العالم سرعة وتعقيدًا، فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل،
    Und um das zu erreichen, müssen wir als ihr Verbündeter agieren, nicht als ihr Zuchtmeister. Open Subtitles وفي سبيل إنجاز ذلك، فنحن بحاجة إلى العمل بالتعاون مع حلفائها لا بفرض العقوبات عليها.
    Aber bei allem, was gerade los ist, müssen wir hier präsenter sein. Open Subtitles و إنما بسبب كل ما يحصل الآن فنحن بحاجة إلى أن نعزز حضورنا هنا
    Um die Vielfalt zu wahren, müssen wir neue Nahrung erkennen können und vor allem auch dauerhaft neue Nahrung essen wollen. TED وللإبقاء على هذا التنوع فنحن بحاجة إلى أن نتمكن من تمييز الأطعمة الجديدة والأكثر أهمية هو أننا نحتاج إلى الاستمرار بتناول الأطعمة.
    Wenn wir unsere Leistung auf Dauer verbessern wollen, müssen wir uns verstärkt um innovative Reformen bemühen, die bestehenden Mechanismen und Arbeitsweisen offen und ehrlich evaluieren und einen sinnvollen Dialog über die Grundsätze und Verfahrensweisen führen, die uns in den kommenden Jahren leiten sollen. UN وإذا أردنا أن نحسن باستمرار من أدائنا فنحن بحاجة إلى بذل جهود أكبر من أجل إجراء إصلاحات مبتكرة، ومن أجل تقييم آليات وأساليب آليات العمل القائمة بنزاهة، والمشاركة في حوارات جدية حول المبادئ والممارسات التي ينبغي أن توجه أعمالنا في السنوات القادمة.
    Als ersten Schritt – weil wir dafür Computer verwenden – müssen wir Zahlenwerte mit Vorstellungen wie "einigermaßen wichtig" und "sehr wichtig" verbinden, weil Computer alles in Zahlen brauchen. TED خطوتنا الأولى هي و على اعتبار ان الكمبيوترات يمكنه القيام بعمليات حسابية فنحن بحاجة إلى تعيين قيم عددية للأجوبة من مثل "مهم إلى حد ما" و "هام جداً" لأن أجهزة الكمبيوتر بحاجة إلى أن كل تكون كل البيانات على هيئة أرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more