"فهذا يعني أننا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Wenn das Schwert bei den Zauberhaften ist, brauchen wir lediglich stärkere Henker, mehr nicht. Open Subtitles إذا كان السيف مع المسحورات فهذا يعني أننا بحاجة إلى فئة أفضل من الجلادين، هذا كل شيء
    Wenn wir das täten, würde das letztlich bedeuten, dass sie uns egal sind. Open Subtitles هل نقبل موتهم؟ لأنه إن قبلنا، فهذا يعني أننا لا نهتم بهن على الإطلاق.
    Wenn Sie 'ne Ahnung hätten, wären wir nicht gut in dem, was wir tun, oder? Open Subtitles فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟
    Das Problem ist, wenn du meine Freunde triffst, dann haben wir eine Beziehung, und ich kann jetzt nicht in einer Beziehung sein. Open Subtitles المُشكلة، إن قابلت أصدقائي، فهذا يعني أننا على علاقة، وأنا لا أستطيع أن أكون على علاقة بأحد الآن
    wir müssen so viele AP (Collegevorbereitung) Kurse wie nur irgend möglich machen, weil wenn wir nicht zu den besten fünf Prozent gehören, versagen wir im Leben. Open Subtitles علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه لأن إن لم نكن من ظمن أصحاب النسب العاليه فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة
    Wenn wir das tun, geben wir auf. Open Subtitles إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا
    wir sind es auch gewohnt, Anfänger zu sein, weil wir schon so oft in der Vergangenheit Anfänger waren. Das bedeutet auch, dass wir weniger Angst davor haben, Neues auszuprobieren und unsere Komfortzone zu verlassen. TED فقد اعتدنا كوننا مبتدئين، بسبب أننا كنا مبتدئين عدة مرات في الماضي، فهذا يعني أننا أقل خوفًا من تجربة أشياء جديدة ولا نهاب الخروج عن منطقة راحتنا.
    Unsere Freunde, Nachbarn, Kollegen, Familie -- wenn all diese Menschen in unserem inneren Kreis uns ähneln, dann bedeutet das, dass wir von unserem eigenen Spiegelbild umgeben sind. TED أصدقائنا, جيراننا, زملائنا, أُسرنا.. لو أن كل الأشخص في محيط دائرتنا كانوا مطابقين لنا, فهذا يعني أننا محاطون بمرايا تعكس صورنا.
    Sie wissen, das bedeutet, wir überwachen Sie. wir haben die Bänder. Open Subtitles كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك
    Entweder kommen wir um oder durch. Open Subtitles إن تحطّمنا فهذا يعني أننا تحطمنا
    Wenn sich Informationen über Daylight auf ihrem Körper befinden, dann haben wir ein ernsthaftes Problem. Open Subtitles إذا كانت هذه الفتاة تمتلك معلومات عن العملية " وضح النهار " على جسدها فهذا يعني أننا في مشكلة كبيرة
    Hey, wenn das Berber waren, heißt das, wir gehen in die richtige Richtung. Open Subtitles إذا كان هؤلاء البربر... فهذا يعني أننا في الاتجاه الصحيح...
    Wenn wir deren Hilfe brauchen, um unsere Straßen sauber zu bekommen... bedeutet das, dass wir unsere Jobs nicht richtig gemacht haben. Open Subtitles إن احتجنا مساعدتهم لتطهير شوارعنا من الجريمة... فهذا يعني أننا لا ننجز وظائفنا بشكل صحيح.
    Am 2. April 2009 fahren die Staats- und Regierungschefs der Welt wieder nach London, um eine Lösung für eine Finanz- und Wirtschaftskrise zu finden, die ebenso düster ist wie die von 1929. wir dürfen nicht zulassen, dass sich die Geschichte wiederholt. News-Commentary في الثاني من إبريل/نيسان سوف يتوجه زعماء العالم مرة أخرى إلى لندن سعياً إلى إيجاد حل لأزمة مالية واقتصادية لا تقل ترويعاً عن أزمة عام 1929. ولكن لا ينبغي لنا أن نسمح للتاريخ بتكرار نفسه. فإذا ما كانت الغلبة للتقاعس عن العمل، فهذا يعني أننا نجازف بالعودة إلى الفواجع الاقتصادية التي شهدها العالم أثناء ثلاثينيات القرن العشرين، والتي مهدت الطريق أمام صراع عالمي مدمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more