"فهمه" - Translation from Arabic to German

    • verstehe
        
    • verstehen
        
    • versteht
        
    • begreifen
        
    • verstehst
        
    • verstanden
        
    • missverstanden
        
    • seine Vorstellung
        
    • begreife
        
    Weißt du, was ich nicht verstehe ist, dass du nie angerufen hast. Open Subtitles أتعرفين ما لا استطيع فهمه هو أنكِ لم تتصلي بي يومًا
    Ich benutze Poesie um mir durch Dinge hindurch zu helfen, die ich nicht verstehe, aber ich fange jedes neue Gedicht an mit einem Rucksack gefüllt mit all jenem dem ich vorher begegnet bin. TED يمكنني استخدام الشعر لمساعدتي في فهم ما لا استطيع فهمه وانا في كل قصيدة جديدة اقدم من خلالها جُل ما تعلمته وكل ما حملته من أي مكان آخر كنت قد زرته
    Anstatt Ihnen das Erstellen eines medizinischen Tests zu zeigen, zeige ich Ihnen einen Diagnosetest für Autobilder, denn das verstehen wir alle. TED وبدلاً من أن أعرض عليكم عمل إختبار تشخيص طبي سأريكم إختبار تشخيص لصور سيارات لأن هذا سنستطيع جميعنا فهمه
    Wird es klappen? Oder wird etwas passieren, das wir nicht verstehen und in Ordnung bringen können? Dann wäre die Idee von künstlichen Biosphären gescheitert. TED هل سيعمل؟ أم أن شيئا ما سيحدث و لن نستطيع فهمه ولا إصلاحه؟ الأمر الذي سيبطل مفهوم المحيطات الحيوية من صنع الإنسان.
    Das versteht eben niemand. Ich muss wissen, dass etwas da ist. Open Subtitles ما لا يمكنكم جميعا فهمه انني احتاج للإحساس أنها قريبة
    Das müssen wir unbedingt begreifen, da wegen Technologie und Globalisierung die Gesellschaft von der Basis auf funktioniert. TED اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى
    Denn die Welt, auch wenn du's nicht verstehst, ist ein Tränensee. Open Subtitles لأن العالم مليء بالنحيب وتعجز عن فهمه.
    Das heißt, dass das System als Ganzes plötzlich beginnt, ein Verhalten zu zeigen, das nicht verstanden oder vorhergesagt werden kann, wenn man sich die Teile des Systems ansieht. TED هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام.
    Was ich nicht verstehe ist dies, du arbeitest schon... seit, ich nehme an, ungefähr 6 Uhr früh? Open Subtitles مالا أستطيع فهمه هو أنك كنت تعمل حسب أعتقادي منذ حوالي السادسة صباحاً؟
    Aber ich will mein Glück ja nicht herausfordern... und da draußen auf etwas treffen, das ich nicht verstehe. Open Subtitles لكنّي لا أرغب في الاِستمرار على هذه الحال ومن ثمّ الخروج ومقابلة شيء يصعب عليّ فهمه
    Ich bin auf diesen Begriff gestoßen und so ganz verstehe ich ihn nicht. Open Subtitles رأيتُ التـّعبير بينما كنتُ أقرأ. وعجزتُ عن فهمه.
    Ich bin auf diesen Begriff gestoßen und so ganz verstehe ich ihn nicht. Open Subtitles رأيتُ التـّعبير بينما كنتُ أقرأ. وعجزتُ عن فهمه.
    Was ich nicht verstehe ist, warum du dich nicht in eine Position begibst, in der du aufhören kannst, dich bei Leuten zu entschuldigen. Open Subtitles ما لم استطع فهمه هو عدم قدرتك على وضع نفسك في مكان حتى تستطيع التوقف عن الاعتذار للناس
    Er gab mir seine Zustimmung, ihn zu behandeln... und sagte, dass er für meine Hilfe dankbar ist... und das ich verstehe, wer er ist. Open Subtitles قال أنه كان ممتناً لمساعدتي إياه في فهمه من يكون
    Versuche ihn zu verstehen, anstatt wie eine Glucke über ihn zu wachen. Open Subtitles حاولي فهمه قليلاً بدلاً من إطالة التفكير فيه مثل أم دجاجة
    Es ist auf jeden Fall unglaublich, dass man einen Mann wie Platon verstehen kann, obwohl er auf Griechisch vor 2400 Jahren geschrieben hat. Open Subtitles إنه لأمر عجيب أن شخص مثل بلاتو .لا يزال يمكن فهمه الناس فعلاً يفهمونه رغم أنه كتب باليونانية قبل 2500 سنة
    Sie betreten eine Welt, die weitaus mysteriöser ist,... irgendwer von uns verstehen kann. Open Subtitles اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه
    Dadurch interessiert man niemanden für Wissenschaft, denn keiner versteht, worum es geht. TED حسنا ؟ إذا هذا لن يجعل العالم يهتمون بالعلوم لأنهم لا ستطيعون فهمه.
    Möchten Sie das zerstören, was wir nicht begreifen können? Open Subtitles أتريد تدمير ما لا نستطيع فهمه فى الوقت الحالى؟
    Hand in Hand mit einer Fee, Denn die Welt, auch wenn du's nicht verstehst, Ist ein Tränensee. Open Subtitles مع الجنية يدا بيد لأن العالم مليء بالنحيب "وتعجز عن فهمه.
    Hab ich verstanden. Die Bibel ist interessant, aber seltsam. TED الانجيل كتاب ممتع ما ولكن من الصعب فهمه.
    Kurze Anmerkung: Bei Palliativmedizin -- wichtig, aber oft missverstanden -- geht es auch, aber nicht nur, um die Pflege am Ende des Lebens. TED ملحوظة جانبية , الرعاية التلطيفية -- هو مجال مهم لكن يُساء فهمه في حين أنه يحوي,ليس محصورا على رعاية نهاية الحياة
    Es besteht jedoch die (freilich geringe) Hoffnung, dass Medwedew – anders als Putin – meint, was er sagt. Sein Hintergrund außerhalb des KGB und des Militärs deutet an, dass seine Vorstellung von Rechtstaatlichkeit nicht in Gänze durch eine zynische Liebe zur Macht geprägt ist. News-Commentary هناك أمل، على الرغم من ضآلته بأن يعني ميدفيديف ـ على عكس بوتين ـ ما يقوله. وقد تعني خلفيته اللا عسكرية والغير مرتبطة بالكي جي بي بأن فهمه لحكم القانون قد لا ينتهي عند حدود حب السلطة.
    Das ist eine Sache, die ich bei dieser Firma nicht begreife... und wünschte ändern zu können, aber das kann ich nicht. Open Subtitles إنه شيئا واحد حيال هذه الشركة لا يمكننى فهمه وأتمنى لو أستطعت تغييره و لكني لا أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more