"فهناك العديد" - Translation from Arabic to German

    • es gibt viele
        
    Unser fehlendes Wissen über die Ursachen von Parkinson ist zwar frustrierend, aber es gibt viele vielversprechende Forschungsgebiete. Die Belastung durch berufsbedingte und Umweltfaktoren – unter anderem Pestizide, Schwermetalle und Lösungsmittel – spielt wahrscheinlich eine wichtige ursächliche Rolle, entweder unabhängig von oder in Zusammenhang mit einer genetischen Veranlagung für die Krankheit. News-Commentary وبرغم افتقارنا المحبط إلى المعرفة حول أسباب مرض باركنسون، فهناك العديد من مجالات البحث الواعدة. إن التعرض لعوامل بيئية ومهنية ــ بما في ذلك المبيدات، والمعادن الثقيلة، والمذيبات ــ ربما يلعب دوراً سببياً مهما، سواء بشكل مستقل أو جنباً إلى جنب مع الاستعداد الوراثي للإصابة بهذا المرض.
    Die neusten Zahlen zeigen, dass das alte Modell nicht funktioniert. es gibt viele großartige Investitionen, die Sie machen können. Wenn Sie in Teersand oder Schieferöl investieren, haben Sie ein Portfolio, das mit suboptimalem Vermögen aus Kohlenstoff vollgestopft ist. TED تبين الإحصاءات الحديثة أن النموذج القديم لا يصلح. فهناك العديد من الاستثمارات التي يمكنكم القيام بها.إذا كنتم تستثمرون في رمال القطران أو الزيت الحجري، إذاً فلكم محفظة مكدسة بالأصول الكربونية الفرعية
    Das ist aber genau das, was wir die ganze Zeit machen. es gibt viele potenzielle Lösungen für ernste Probleme, die wir nicht umsetzen oder nur teilweise umsetzen, weil die damit zusammenhängenden Kosten höher sind als die Vorteile. News-Commentary حسناً، نحن نفعل ذلك بالضبط طيلة الوقت. فهناك العديد من الحلول الممكنة لمشاكل خطيرة، ولكننا رغم ذلك لا نلجأ إلى هذه الحلول، أو ننفذها جزئياً فقط، وذلك لأن التكاليف المرتبطة بها أعظم من الفوائد المترتبة عليها.
    es gibt viele Dächer in San Francisco. Open Subtitles فهناك العديد من أسطح (المنازل في (سان فرانسيسكو
    Eine solche Auflage würde auf Kritik stoßen und einige würden behaupten, dass Tests zu lange dauern und deshalb nicht immer möglich sind, bevor mit einer Behandlung begonnen wird. Das mag in einigen wenigen Fällen zutreffen, doch es gibt viele Bereiche, in denen schnelle und wirksame Tests existieren, die aber noch nicht umfassend genutzt werden – weder in Entwicklungs-, noch in Industrieländern. News-Commentary وسوف يواجه مثل هذا الشرط انتقادات كثيرة، حيث سيزعم البعض أن الاختبار يستغرق وقتاً طويلا، وبالتالي لا يمكن تطبيقه دائماً قبل بدء العلاج. وفي حين قد يكون هذا صحيحاً في حالات نادرة، فهناك العديد من المجالات حيث تجري اختبارات سريعة وفعّالة، ولكنها لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن ــ سواء في البلدان النامية أو المتقدمة.
    Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied. es gibt viele Umstände, unter denen das BIP eines Landes (pro Kopf) ansteigt, auch wenn sein Volksvermögen (pro Kopf) abnimmt. News-Commentary هناك فارق كبير بين الاثنين. فهناك العديد من الظروف التي يتزايد فيها الناتج المحلي الإجمالي لدولة ما (للفرد)، حتى مع اضمحلال ثروتها (للفرد).
    es gibt viele andere mögliche demokratische Länder mittlerer Stärke, die sich beteiligen sollten. Es könnte verschiedene Ansätze zum Aufbau einer Koalition derartiger Mächte geben, einschließlich des Einsatzes der UNO und des Strebens um Einflussnahme auf die amerikanische Außenpolitik. News-Commentary إلا أن الجهود الرامية إلى تعزيز هذا النوع من التعاون لا ينبغي أن تقتصر على هذه القوى المتوسطة. فهناك العديد من الدول الديمقراطية ذات القوى المتوسطة المحتملة والتي ينبغي أن تشارك في هذه الجهود. وهناك العديد من السبل المختلفة المتاحة لبناء تحالف من هذه القوى، بما في ذلك الاستعانة بالأمم المتحدة والسعي إلى التأثير على السياسة الخارجية التي تنتهجها الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more