sie schubsen ihre Opfer nicht. sie drängen sie immer nur zu springen. | Open Subtitles | فهُم لا يدفعون ضاحاياهم من فوق بل يُرغمونهم على الإنتحار دائماً |
Menschen sind soziale Tiere. sie wehren sich, wenn man sie festhalten und voneinander trennen will. | TED | إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم. |
Da du sowieso schon wegen Mordes hier bist, dachten sie, du gestehst auch den Mord an Alexander Vogel. | Open Subtitles | بما أنكَ هُنا بسببِ جريمة قتل واحدة فهُم يقترحون أن تعترفَ أيضاً بجريمة أليكساندَر فوغيل |
sie wissen es, sie lassen mich nicht eingreifen. | Open Subtitles | فهُم يعرفون بأمر، بايبر ولن يدعوني أتدخّل |
Wenn sie sterben, kehren sie oft als Empathen auf die Erde zurück, wo sie als Berater, Geistliche und Lehrer in der Gesellschaft wirken. | Open Subtitles | وعندما يموتون، فهُم يعودون إلى الأرض، كمُزيلين للألم، بحيث يندمجون مع المجتمع، كمُستشارين، شيوخ، و مُعلّمين |
sie nutzen ihre Gabe, um Sterbliche zu leiten, | Open Subtitles | فهُم يستخدمون شعورهم الحسّاس لإرشاد البشر، |
Meine Jungs, die sind nicht gut im Kochen, aber wenn es dem Ende entgegen geht, Mann, dann putzen sie die Cafeteria Blitz und Blank, das kann ich dir sagen. | Open Subtitles | رِجالي ليسوا جيدين فعلاً بالطبخ لكن عندما يتعلّق الأمر بنهاية اليوم يا رجُل فهُم يُنظفونَ الكافتيريا، أقول لكَ ذلك |
Und wofür sie in die tiefsten Ecken der Hölle gehören. | Open Subtitles | و لهذا فهُم ينتمونَ إلى أعمَق درجات جهنم |
Yeah, so weit sind sie uns voraus in den Gefilden der Kommunikation. | Open Subtitles | نعم، فهُم سابقونا بكثير في عالم الاتصالات |
Fall sie diesen Bereich verlassen, wenden wir Gewalt an. | Open Subtitles | فهُم كاذبون إذا غادرتم هذه المنطقة , سيتم إستخدام القُوة |
sie wählen zum großen Teil nicht. sie tragen nicht zu Wahlkämpfen bei. | Open Subtitles | فهُم لا يصوّتون ، ولا يتبرّعون للحملات الإنتخابية |
Wenn Third Wave Pläne dafür hatte, dann führen sie definitiv etwas im Schilde. | Open Subtitles | إذا كانو يخططون لشيئ, فهُم على وشك تنفيذه بالتأكيد. |
Wenn ihr mich fragt, ist das gemein. Ich mag alte Leute. sie sind sehr großzügig. | Open Subtitles | "تباً، إن سألتني، فهذا حقير نوعاً ما أنا أحب كبار السن، فهُم كرماء للغاية" |
Die Leute waren meine Familie. Auch, wenn ich sie verraten habe. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص كانوا عائلتي حتّى ولو بلّغت عنهم فهُم لا يزالوا عائلتي. |
sie sind vorbildliche Eltern, besser als viele Menschen. | Open Subtitles | كوالدان، فهُم يُقتدي بهم أكثر من الكثير من البشر.. |
Wenn sie so viele Soldaten wie Priester hätten, wäre es mein Leichnam, der heute verbrannt wird. | Open Subtitles | فهُم لديهم العديد مِن الجنود كما لديهم العديد مِن الكهنة يقصُد أنهُم شديدين التدّيُن ستكون رقبتي على المِحك الليلة. |
Stattdessen schieben sie Chips unter die Haut der Informanten, wie bei Hunden. | Open Subtitles | تلك طريقة جدّ فجّة، جدّ أمريكية بدلا من ذلك، فهُم يزرعون رقائق تحت جلد المخبرين مثل الكلاب |
Erstens glaube ich wie meine Gegner, dass dies eine österreichische Angelegenheit ist, also sollte man sie auch innerhalb der Landesgrenzen klären. | Open Subtitles | يُشرفني أن أقف أمامكم اليوم لسببين أوّلًا، بالنسبة لخصومي فهُم يعتبرونها قضية تتعلق بشؤون النمسا الداخلية |
sie haben nicht mal für den meisten Schaden gesorgt. | Open Subtitles | ليس منّي، فهُم لمْ يقوموا بإحداث نصف الأضرار. |
Wenn die Warrens von dem Kind wussten, bevor wir es ihnen gesagt haben, dann sind sie verdammt gute Schauspieler. | Open Subtitles | إذا كانت العائلة تعلم بشأن تلك الطفلة قبل أن نُعلمهم بالأمر فهُم ممثلون جيدون للغاية |