"فوقنا" - Translation from Arabic to German

    • auf uns
        
    • über uns
        
    • höher
        
    • da oben
        
    • oben ist
        
    • uns stehen
        
    • steht bevor
        
    • uns erreicht
        
    Morgen wird das Licht der Freiheit auf uns scheinen, während wir Ägypten verlassen. Open Subtitles غدا سيلمع ضوء الحريه فوقنا طالما سنغادر مصر
    Ich weiß, auf uns werden andere folgen, die ein grausames Martyrium dulden müssen. Open Subtitles ستبنى السنون فوقنا سنوات كثيرة ، شهداء كثيرون
    Sechzig Meter über uns durch massives Gestein ist das Schloss des Barons Bomburst. Open Subtitles على بعد مئتان قدم فوقنا عبر الصخور الصلبه تقع قلعه البرون بومبرست
    Und wenn sie ihr Tanz noch höher führt, verwandeln sich die Tropfen in Hagelkörner, die dann wieder auf die Erde fallen. Open Subtitles و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم
    Damit, wenn dann Flugzeuge rüberfliegen, oder ein Satellit ein Bild von da oben macht, wir verdammt noch mal sicher sein können daß sie wissen, daß wir hier sind. Open Subtitles و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد
    Sag mir nur, dass die Siedlung genau da oben ist. Open Subtitles اخبرني ان المستعمرة فوقنا هناك
    Auch nicht, wenn sie direkt über uns stehen mit einem Stück Fingernagel. Open Subtitles ولا يهمّ إن كانوا يقفون فوقنا وعلى بعد أصبع منّا.
    Die Dunkelheit steht bevor, die Augen am Himmel schließen sich 'ne Weile. Open Subtitles الظلام فوقنا لدا فالأعين في السماء ستتوقف لبرهة
    Wenn der Fluch uns erreicht, schickt er uns alle heim und nichts bleibt zurück. Open Subtitles عندما تمرّ اللعنة فوقنا ستعيدنا جميعاً و لن يبقى شيء خلفها
    Wir haben nur geredet, und dann stürzte plötzlich alles auf uns. Es ging alles so schnell. Open Subtitles لقد كنا نتحدث, وانهار فوقنا, كل شيئ حدث بسرعة
    Etwa 30 Taliban eröffneten aus ihren Häusern in den Bergen das Feuer auf uns. Open Subtitles هاجمنا 30 من طالبان و من فوقنا منازل و تلال
    Etwa 30 Taliban eröffneten aus ihren Häusern in den Bergen das Feuer auf uns. Open Subtitles هاجمنا 30 من طالبان ومن فوقنا منازل وتلال
    Das ist doch verrückt, Mann, ok? Ich meine, da wäre fast ein Truck auf uns draufgefallen. Open Subtitles هذا أمر جنوني يارجل أعني أن الشاحنة كادت أن تسقط فوقنا
    Wenn so eine Wand auf uns stürzt... Open Subtitles عمود واحد من الثلج فوقنا ستغرق السفينة
    Zwar sieht man sie nicht am Tage, aber trotzdem wachen die Sterne immer über uns. Open Subtitles انتى لا تستطيعين رؤيتهم اثناء النهار لكن النجوم تراقب دائما فوقنا من فوق السماء
    Bedenken Sie, auch wenn es draußen wolkig ist, passieren derlei Dinge ständig im Himmel über uns. TED فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت.
    Sie meinen, er stapelt die Scheisse immer höher, um zu sehen ob wir brechen? Open Subtitles تَعني أنهُ يُراكمُ فوقنا القذارَة ليرى إن كُنا سننكسِر؟
    Er ist ein Deck höher. Open Subtitles انها أمنة و هى فوقنا برصيف لقد رأيتها
    Die Eklipse wird direkt da oben in perfekter Ausrichtung mit der Zwillings-Konstellation passieren. Open Subtitles الكسوف يتم فوقنا مباشرةً، في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء.
    da oben sind angemalte Barbaren. Die sind in der Überzahl. Open Subtitles يوجد فوقنا برابرة بوجوه مصبوغة ويفوقوننا عدداً
    Sag mir nur, dass die Siedlung genau da oben ist. Open Subtitles اخبرني ان المستعمرة فوقنا هناك
    Der Vollmond wird über uns stehen. Open Subtitles البدر على وشك أن يكون فوقنا
    Die Dunkelkalypse steht bevor. Open Subtitles داركوباليبس فوقنا.
    Meine Herrin, sie haben uns erreicht. Open Subtitles سيدتي، هم فوقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more