"فى سلام" - Translation from Arabic to German

    • in Frieden
        
    • in Ruhe
        
    • friedlich
        
    Es sagt auch, dass du bald tot bist und ich dich nie in Frieden kannte. Open Subtitles و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام
    Wer immer Sie sind, welche Motive Sie auch haben, lassen Sie uns in Frieden. Open Subtitles مهما تكن و مهما كانت دوافعك من فضلك اذهب و دعنا فى سلام
    Lass sie in Frieden kommen und in Frieden wieder ziehen oder in Stücken dahinfahren. Open Subtitles دعهم يدخلون ثم يخرجون فى سلام و إلا سيخرجون قطعاً
    Wenn Sie gegessen haben, gehen Sie bitte und lassen uns in Frieden. Open Subtitles وعندما تنتهى من تناولها اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام
    Reden Sie nur weiter so klug daher. Er will nur in Ruhe gelassen werden. Open Subtitles تفضلى وتحدثى بسخرية يا سيدة ولكن الرجل يريدكم أن تتركوه بمفرده فى سلام
    Nur so können wir friedlich und glücklich leben. Open Subtitles هذه هى الطريقة المثلى لنعيش فى سلام و سعادة
    Holmwood, ich weiß, Sie wünschen sich, dass Lucy in Frieden ruhen möge. Open Subtitles هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة ان ترقد لوسى فى سلام
    Lasse deinen Geist ein paar Stunden in Frieden ruhen. Open Subtitles لبضع ساعات من الليل دع عقلك يعيش فى سلام
    Lasse deinen Geist ein paar Stunden in Frieden ruhen. Frieden? Open Subtitles لبضع ساعات من الليل دع عقلك يعيش فى سلام
    Die Götter sandten uns. Ich möchte mit ihm in Frieden reden. Open Subtitles لقد ارسلتنا الالهه لكننى أريد أن اتكلم معه بمفردنا , فى سلام
    Verzichte auf das Goldene Vlies und fahre in Frieden zurück. Open Subtitles اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام
    Also entsenden wir sie, sodass es aussieht, als käme sie in Frieden. Open Subtitles لذا فسنرسلها مع فكرة إنها قادمة فى سلام.
    Ich will ihm die Gelegenheit geben, in Frieden zu ziehen bevor ich nach Orleans komme. Open Subtitles اريد ان اعطيه الفرصه ليرحل فى سلام قبل ان اصل الى اوليانز
    Wir geben den Engländern eine letzte Chance, in Frieden zu ziehen. Open Subtitles نعطى الانجليز اخر فرصه للعوده لديارهم فى سلام
    Man stelle sich eine Welt vor, wo Flüchtlinge in Frieden leben könnten, ohne Furcht, von den Wraith ermordet zu werden. Open Subtitles تخيل عالم يمكن للاجئين أن يأتوا للعيش فيه فى سلام بدون خوف من أن يخطفهم الريث
    Du kannst es nicht in Frieden halten, wie dein Bruder. Open Subtitles أنتِ لن تبقيها فى سلام أبداً كما فعل أخيكى
    Hätte man uns doch einfach nur in Ruhe gelassen! in Frieden gelassen! Open Subtitles لو كان الناس يتركونا وشأننا, يتركونا فى سلام
    Spätestens jetzt sie können in Frieden ruhen. Open Subtitles على الاقل الان هى تستطيع ان ترقد فى سلام
    Wir sollten Kuba wegbomben, damit die Kubaner in Frieden leben können. Open Subtitles من وجهة نظري علينا قصف كوبا من على وجه الأرض لنجعل الناس يعيشون فى سلام
    Haben Sie ein wenig Mitleid. Lassen Sie mich in Ruhe krepieren. Open Subtitles أليس فى قلبك بعض الشفقة علىّ لتتركنى أموت فى سلام ؟
    Unser Planet war einst ein mächtiges Reich, friedlich und gerecht, bis wir von Megatron, Anführer der Decepticons, verraten wurden. Open Subtitles كوكبنا كان ذات مره امبراطوريه قويه تعيش فى سلام حتى خذلنا ميغاترون قائد الديسيبتيكونز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more