"فيتعين علينا أن ننظر" - Translation from Arabic to German

    • müssen wir
        
    Zweitens müssen wir im Zuge der Beendigung unserer militärischen Engagements in Afghanistan vorwärts blicken und neue Fähigkeiten für eine neue Zeit entwickeln. Da überall in der Allianz die Verteidigungsbudgets gekürzt werden, erfordert dies einen neuen Ansatz. News-Commentary ثانيا، مع اقتراب مشاركتنا العسكرية في أفغانستان من الانتهاء، فيتعين علينا أن ننظر إلى المستقبل وأن نطور قدرات جديدة صالحة لعصر جديد. وفي وقت حين يتم خفض موازنات الدفاع إلى النصف تقريباً في مختلف بلدان الحلف، فإن هذا يتطلب اتباع نهج جديد.
    Wenn wir die zweite Entscheidung betrachten – die zwischen Stabilität und Instabilität –, müssen wir überlegen, wie wir unsere zunehmend vernetzte Welt zu einem sichereren Ort machen können. Die Finanzintegration hat seit dem Zweiten Weltkrieg um den Faktor 10 zugenommen. News-Commentary وفيما نتأمل الخيار الثاني، بين الاستقرار والهشاشة، فيتعين علينا أن ننظر في الكيفية التي يمكننا بها أن نجعل عالمنا المتزايد الترابط مكاناً أكثر أمانا. لقد ارتفع التكامل المالي بنحو عشرة أضعاف منذ الحرب العالمية الثانية. وأصبحت الاقتصادات الوطنية مترابطة إلى الحد الذي يجعل التحولات في معنويات السوق تميل إلى التتالي عالميا. ولذلك فمن الأهمية بمكان أن نكمل أجندة إصلاح القطاع المالي.
    Welches symbiotische Ungleichgewicht wird nun also die nächste Runde des globalen Wirtschaftswachstums untermauern? Angesichts der Tatsache, dass die Leistungsbilanz die Differenz zwischen Spar- und Investitionsquote eines Landes darstellt, welche beide stark von der Demographie beeinflusst werden, müssen wir rasche Veränderungen in der Populationsdynamik berücksichtigen. News-Commentary أي شكل من أشكال خلل التوازن التكافلي إذن سوف يدعم الجولة المقبلة من النمو الاقتصادي؟ لأن الحساب الجاري يمثل الفارق بين معدلي الادخار والاستثمار في أي بلد، ولأن كل منهما يتأثر بشدة بالعوامل الديموغرافية (التركيبة السكانية)، فيتعين علينا أن ننظر في التغيرات السريعة الديناميكيات السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more