Wenn wir es tun wollen, müssen wir jetzt zusagen. Sie warten auf unsere Antwort. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم |
Das ist sehr schwierig. Also müssen wir uns da noch auf illegale Methoden zur Informationsbeschaffung, auf Datenlecks, verlassen. | TED | الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات. |
Und wenn wir ein Designstudio führen, müssen wir herausfinden können, wie wir Designer durch diese Übergänge zu verschiedenen Erfahrungen führen können. | TED | وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟ |
Wenn wir es finden, müssen wir es dem Finanzamt melden. | Open Subtitles | إذا وجدنا النقود ، فيجب علينا أن نبلغ الضرائب |
Wenn das wahr ist, müssen wir uns große Sorgen machen. | Open Subtitles | إذا كان هذا حقيقي فيجب علينا . أن نكون قلقين جداً |
Wenn so etwas passiert, müssen wir alle herholen. Wir reden mit allen. | Open Subtitles | عندما يحدث شيء كهذا، فيكون علينا إحضارك، فيجب علينا أن نتكلم مع الناس. |
Wenn wir diese Sterne sind, müssen wir zu der Stelle an der großen Kuppel gehen. | Open Subtitles | ،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة |
Um diesen Traum zu erreichen, müssen wir die größte Herausforderung in der Geschichte dieses Landes angehen: | Open Subtitles | ولتحقيق هذا الحلم فيجب علينا أن نعالج التحدي الأكبر في تاريخ هذا البلد |
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden. | UN | وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ودائمة. |
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden. | UN | وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ومستدامة. |
Kräftemäßig sind wir unterlegen, dann müssen wir eben klüger sein. | Open Subtitles | ليس لدينا عضلات فيجب علينا أن نكون أذكى |
Aber wollen wir das überstehen, müssen wir Hills Rat befolgen. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نعود إليها مجدداً فيجب علينا أن نفعل ما يقوله النائب (هيل) |
In Ordnung, Stan, wenn das alles real ist, dann müssen wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | حسناً يا (ستان) إذا كان هذا حقيقياً فيجب علينا أن نعمل سوياً |
Nimmt Rachel es zu emotional auf müssen wir eingreifen. | Open Subtitles | لو تعقد الأمر تماماً مع (رايشتل)... فيجب علينا أن نتدخل. |