Meine Damen und Herren Geschworenen, Ralph Fergusons Aussage ist aus dem Protokoll zu entfernen. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين أنتم لن تتجاهلوا شهادة رالف فيرجسون |
Fergusons Würste-- das einzig Gute, das es an diesem elenden Ortje gab. - Möchtest du noch ein paar? | Open Subtitles | "نقانق فيرجسون" ,إنها الشيء الوحيد الجيد الذي يخرج من تلك البلدة البائسة! |
Mr. Toole, haben Sie Mr. Fergusons Baby mitgenommen? | Open Subtitles | سيد،(تول)، هل أخذت طفل السيد،( فيرجسون)؟ |
Ich will nur sagen, dass es in unser beider Interesse ist, hier alles zu vermeiden, was auch nur entfernt an Ferguson, Missouri erinnert. | Open Subtitles | أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس |
Ich lernte viele Menschen in Ferguson kennen, denen genau das passiert ist. Ich hörte einige ihrer Geschichten. | TED | لقد قابلت الكثير من الناس في فيرجسون الذين عايشوا هذا، وسمعت بعض قصصهم. |
Er erzählte mir von all den Selbstmordversuchen im Ferguson-Gefängnis; Von einem Mann, der sich außerhalb der Reichweite anderer Insassen erhängte. Sie konnten nur rufen und rufen, um die Aufmerksamkeit der Wachen zu erregen, damit sie ihn losschneiden würden. | TED | أخبرني عن جميع محاولات الانتحار التى رأى في سجن فيرجسون. عن تلك المرة التي وجد فيها رجل طريقة لشنق نفسه بعيدًا عن متناول السجناء الآخرين، لذلك فكل ما كان بإمكانهم فعله هو الصراخ والصراخ والصراخ ، في محاولة للفت انتباه الحراس حتى يتمكنوا من القدوم وقطع الحبل. |
Fergusons Sache ist der US-amerikanische Neokonservativismus, verbunden mit einer unnachgiebigen Abneigung gegenüber Keynes und dessen Anhängern. Seine jüngste Verteidigung der Austeritätspolitik folgte unmittelbar auf die letzten Parlamentswahlen in Großbritannien, als er in der Financial Times schrieb: „Labour sollte Keynes die Schuld für seine Niederlage geben.“ | News-Commentary | وقضية فيرجسون هي تيار المحافظين الجدد في أميركا، مقترناً بقدر هائل من النفور من جون ماينارد كينز وأتباعه. وقد أتت أحدث حججه في الدفاع عن التقشف بعد انتخابات المملكة المتحدة الأخيرة مباشرة، عندما كتب في صحيفة فاينانشال تايمز: "ينبغي لحزب العمال أن يلوم كينز كسبب لهزيمته". |
Was die Konservativen erfolgreich und in brillanter Weise taten, war, die Engländer zu überzeugen, dass sie bloß „das Labour-Chaos aufräumen“ würden und dass Großbritannien ohne Sparkurs „den Weg Griechenlands genommen hätte“ – was genau Fergusons Sicht entspricht. | News-Commentary | وما نجح المحافظون في القيام به، وببراعة فائقة، كان إقناع الشعب الإنجليزي بأنهم كانوا فقط "ينظفون الفوضى التي خلفها العمال"، وأنها لولا التقشف فإن بريطانيا "كانت لتسلك نفس الطريق الذي سلكته اليونان" ــ وهو رأي فيرجسون بالضبط. |
Brühwarm aus Fergusons Büro. | Open Subtitles | .... من مكتب "فيرجسون" مباشرة |
Im Moment haben die meisten von uns historisch die Orientierung verloren. Beispielsweise könnte man sich eine “westliche Welt” (eine Welt, die Fergusons “Killer-Apps” anwendet) vorstellen, in der der Westen selbst nicht länger dominant ist: Amerika gibt einfach den Stab an China weiter, so wie Großbritannien ihn einst an Amerika gab. | News-Commentary | إن السنوات المتبقية من هذا القرن سوف تظهر إلى أي شيء قد ينتهي هذا التحول. وفي اللحظة الراهنة فقد أغلبنا الحبكة التاريخية. فمن الممكن على سبيل المثال أن نتخيل "عالم غربي" (يوظف تطبيقات فيرجسون القاتلة) حيث لا يظل الغرب الفعلي يشكل العامل المهيمن: حيث تمرر أميركا الشعلة ببساطة للصين، كما مررتها بريطانيا ذات يوم لأميركا. |
Michael Browns Tod und der darauffolgende Umgang mit der Gesellschaft löste in und um Ferguson und St. Louis herum eine Reihe von Protesten aus. | TED | وفاة مايكل براون والمعاملة اللاحقة التي واجهها المجتمع قادت كلها إلى سلسلة من الاحتجاجات في كل من فيرجسون وسانت لويس وما جاورهما. |
In dieser einen Nacht, gehörten diese Schreie zu meinem Freund John, als Ralph Ferguson ihn besuchte. | Open Subtitles | فى هذا الليلِ، تلك النداءات عادت إلى صديقي، جون عندما زاره رالف فيرجسون |
Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft ruft Ralph Ferguson in den Zeugenstand. | Open Subtitles | سيدى, الادعاء يود أن يستدعى رالف فيرجسون للمنصة |