wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. | Open Subtitles | إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ. |
wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. | Open Subtitles | إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ. |
Er hätte mich heilen können, dann wäre es normal gewesen, zu lachen und zu singen. | Open Subtitles | كان يمكن ان يشفي جسمي فيكون من الطبيعي لي ان اضحك واغني |
Ich höre Schüsse, aber wenn ich hinkomme, ist niemand mehr da. | Open Subtitles | كلما سمعت إطلاق نار أذهب إليه فيكون الجميع قد إختفو |
Nicht, wenn Brad wieder aufs College geht. Das würde sie sich wünschen. | Open Subtitles | الاّ اذا عاد بود الى الدراسة فيكون هو النصب الذى تريده |
Daher halten wir es sehr niedrig, sodass ich schlimmstenfalls wie ein Idiot auf den Hintern falle. | TED | لهذا نقوم بالتحليق بإرتفاع منخفض، فيكون أسوأ احتمال أن أسقط كالأبلة على ظهري، كما قلت. |
Hält ein Schiff auf See an und macht einen auf "Pinkelpause", dann ist das ziemlich verdächtig. Es zieht Aufmerksamkeit auf sich. | Open Subtitles | و إذا توقفت السفن فيكون هذا في حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك |
Weil, wenn die Viecher erst mal zu Scheißen anfangen, Larven und Maden ablegen, das ganze Krabbelzeug eben, dann ist es zu spät. | Open Subtitles | لنهم بمجرد ان يلمسها الذباب ستصبح ملوثة بأمراض عديدة انت تعرف الحشرات الملوثة فيكون الوقت انتهى لهذا الامر |
Addieren wir das mit dem was ich habe habe, dann ergibt das | Open Subtitles | حسناً. أضيفا ما لدَيّ فيكون المجموع حوالي.. |
Also am Schluss, hören sie mit Eisen auf und das ist dann wenn ihr... | Open Subtitles | وفي النهاية يتبقى عنصر الحديد فيكون الوقود قد نضب كليّاً |
wenn ich zu nah an die Tür komme, dann ist dieses Rauschen, kein gutes, | Open Subtitles | انا اصل قريبا جدا من الباب فيكون ذلك الصخب ، ليس جيداً |
Angenommen, es ist unrechtmäßig erworbenes Geld, dann bin ich gesetzlich verpflichtet, es der Polizei zu übergeben. | Open Subtitles | لنقول إنك حصلت عليها بطريقة غير شرعية، لذا فيكون ملزماً عليّ إعادتها إلى الشُرطة. |
dann sollten wir aber auf alle Fälle die Kirche behalten. | Open Subtitles | أعني، إذا المزيد من الناس جاءوا، فيكون بوسعنا الحفاظ على الكنيسة. |
Warum muss man immer dann auf die Toilette, wenn es gerade unmöglich ist? | Open Subtitles | لماذا عندما يمنع عليك استخدام حمام النساء، فيكون كل ما تريد هو استخدام حمام النساء؟ |
dann gibt es einen kleinen Algenwald, und man kann auf der Größe eines Laptops mehr als 100 Arten von Algen antreffen, die meisten mikroskopisch klein, hunderte von Arten von kleinen Tieren, die den Fischen Nahrung bieten, so dass sich das System erholt. | TED | فيكون لديك مساحة صغيرة من الطحالب في حجم كمبيوتر محمول, تستطيع أن تجد فيها أكثر من 100 فصيلة من الطحالب معظمها تقاس بالقدم المجهرية, مليئة بالاسماك الصغيرة و العوالق التي بدورها تمثل غذاء للأسماك فيستعيد النظام صحته من جديد. |
Starb ein Tok'ra durch eine Stabwaffe, dann hielt ein Jaffa sie in den Händen. | Open Subtitles | لمدة ألفان عام، فبكل مرة يموت فيها (توكارا) بسلاح العصى، فيكون خلفه (جافا) |
wenn Sie nicht krank sind, dann hat unser Test, der in 99,5% der Fälle richtig liegt, ein falsches Ergebnis geliefert... bei drei separaten Versuchen. | Open Subtitles | ان لم تكن مريضا فيكون فحصنا الذي دقته %99.5 في كل مرة نتج عنه ايجابية زائفة ثلاث مرات منفصلة |