Es gab einmal eine Zeit, in der Menschen mutige Sachen machten, um die Grenze zu öffnen. | TED | هناك مرة واحدة في وقت ما قامت فيه الناس بعمل جريئ لفتح الجبهه. |
Eine Religion, in der Menschen sehr darauf bedacht sind, dass man an die richtigen Dinge glaubt. | TED | انه دين، فيه الناس قلقون حول ما إذا كنت تؤمن بالأمور الصحيحة. |
Ist es wirklich wünschenswert, in einer Gesellschaft zu leben, in der Menschen ihre Menschlichkeit verweigert wird, wenn sie nicht der willkürlichen Kategorie des Akzeptablen entsprechen? | TED | وهل نرغب فعليا بالعيش في مجتمع يسلب فيه الناس إنسانيتهم الأساسية إذا لم يشتركوا في تشكيلة اعتباطية لما هو مقبول؟ |
Denn in dem Moment, in dem Menschen allein sind, selbst für ein paar Sekunden, werden sie hibbelig, angsterfüllt, bekommen Panik, sie greifen nach einem elektronischen Gerät. | TED | لأنه في الوقت الذي يكون فيه الناس وحيدين، حتى ولو لبضع ثوان، يصبحون قلقين، يصابون بالذعر والقلق، فيبحثون عن جهاز معين. |
Biorobotik ist ein sehr reges Forschungsgebiet in der Robotik, in dem Menschen durch Tiere angeregt werden, Roboter auf den Einsatz im Freien vorzubereiten, so zum Beispiel als Service-, Such- und Rettungsroboter oder Feldroboter. | TED | الروبوتات الحيوية هو مجال ناشط في البحث في الروبوتات يستلهم فيه الناس من الحيوانات لصنع روبوتات لتعمل خارجا مثل روبوتات الخدمة أو روبوتات البحث والإنقاذ أو روبوتات الحقل. |
Ich habe also einen langen Weg zurückgelegt, von jenem Altar in jener Nacht, von einer Welt, in der Menschen in fremden Zungen sprechen, Leiden als eine notwendige Tat Gottes ansehen und einen Text als unfehlbare Wahrheit ansehen. | TED | كما ترون، لقد قطعت شوطًا طويلاً من ذلك المذبح في الليلة التي اعتقدت أن العالم سينتهي، من عالم يتحدث فيه الناس بلغة مبهمة ويرون المعاناة كقانون إلهي حتمي واتخذوا نصًا على أنه حقيقة لا تقبل الخطأ. |
Was all diese scheinbar unterschiedlichen Werke anerkennen, der Schluss, zu dem sie alle gelangen: Eine Gesellschaft, in der Menschen zu jedem Zeitpunkt überwacht werden können, ist eine Gesellschaft, die Konformismus, Gehorsam und Unterwürfigkeit hervorbringt. Das ist der Grund, warum jeder Despot, vom offenkundigsten zum subtilsten, nach diesem System giert. | TED | وما تعترف به جميع هذه الأعمال التي تظهر على أنها متباينة والاستنتاج الذي تصل إليه جميعها هو أن المجتمع الذي يمكن أن يراقب فيه الناس طيلة الوقت هو مجتمع يولد امتثالاً وطاعةً وخضوعاً، وهو السبب في أن كل طاغية، من الأكثر صراحةً إلى الأكثر مكراً، يتعطش إلى ذلك النظام. |