Zu dem Zeitpunkt... als diese wundersamen Wunden sichtbar wurden... verletzte Emily sich bereits selbst... und tat dies einfach weiterhin an einem der Stacheldrahtzäune... von denen die Farm der Familie umgeben ist. | Open Subtitles | لأن الحقيقة، مع الوقت الذي ظهرت فيه هذه الندبات أظهر إيميلي ميولاً لإيذاء نفسها وفعلت ذلك مجدداً على الأسلاك |
War das zu der Zeit damals, als diese Frau, | Open Subtitles | هذا كان في وقت الذي قتلت فيه هذه ِ الفتاة |
Ich weiß noch, als diese große Halle immer mit Lachen erfüllt war. | Open Subtitles | أتذكّر وقت كانت فيه هذه القاعة مليئة بالضحك |
Ironischerweise ist der Handel genau in dem Moment zusammengebrochen, als diese Länder auf den weltweiten Märkten zunehmend aktiv wurden – ihre Exporte sind in diesem Jahrzehnt um über 20 % gestiegen. Für Nationen, die vom Handel abhängig sind, war der steile Exporteinbruch in diesem Jahr erdrückend. | News-Commentary | والمفارقة هنا أن انهيار التجارة جاء في الوقت الذي أصبحت فيه هذه البلدان متزايدة النشاط في الأسواق العالمية، حيث ارتفعت صادراتها بنسبة تتجاوز العشرين في المائة أثناء هذا العقد. كان الانخفاض الحاد في الصادرات هذا العام سبباً في إصابة البلدان التي تعتمد على التجارة بالشلل. فمنذ اندلاع الأزمة سجلت عائدات الصادرات في أفقر بلدان العالم هبوطاً بلغ 26,8 مليار دولار، أي حوالي 44%. |