"في أحسن" - Translation from Arabic to German

    • im besten
        
    • gut gelaufen
        
    • höchstens
        
    • bestenfalls eine
        
    im besten Fall, so glaubte man, würde ich betreut wohnen und anspruchslose Arbeiten verrichten können. TED وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة.
    Umkoordinierte Pflege ist im besten Fall teuer und im schlimmsten Fall tödlich. TED إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال.
    im besten Fall schien es Unterhaltung zu sein und auf keine nennenswerte Art nützlich, doch es erwies sich als Beginn einer technischen Revolution, die die Welt verändern würde. TED تبدو كتسلية في أحسن الأحوال، ليست مفيدة بأي شكل جاد، لكن اتضح أنها البداية لثورة تكنولوجية ستغيّر العالم.
    Also sag nicht, dass es "nicht gut gelaufen" sei! Open Subtitles لذا لا تقولي .. بأنك لم تكوني في أحسن حال
    Da wissenschaftliche Daten hauptsächlich nur bis zum zweiten Weltkrieg zurückgehen, höchstens. TED لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال.
    Sie sind ein bürokratischer Albtraum, Sie sind ein chronisches Ärgernis und bestenfalls eine zweitklassige Ärztin. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    und es sieht nach Amateuren aus, aber Amateuren im besten Sinne, mit anderen Worten, die Wurzel des Wortes sind Liebe und Leidenschaft. TED وانه من الهواة ، ولكن للهواة في أحسن الحالات، وبعبارة أخرى ، جذر الكلمة يجري من الحب والعاطفة.
    im besten Fall soll das Bild entschwinden in die Abstraktion und in vielfache Wahrheiten und Fantasie. TED لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال.
    aber im besten Fall können sie etwas Höheres berühren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen. TED لكن في أحسن الأحوال يمكنها أن تصنع أكثر من ذلك يمكنها أن تصنع إنطباعات لاتنسى.
    im besten Fall hätten sie eine Art gewürzten Wein gehabt. Open Subtitles في أحسن الأحوال، كان عندهم نوع من النبيذ كثير التوابل
    im besten Fall, haben wir einen hoch intelligenten Unzufriedenen bei einem Amoklauf. Open Subtitles في أحسن الأحوال، لدينا مستاء يستمتع بالقتل.
    Sie sind im besten Fall ein mittelmäßiger Anwalt. Open Subtitles وأنت محامي متوسِّط المستوى في أحسن الأحوال.
    war im besten Fall ein Nebenkriegsschauplatz. Open Subtitles أما الحصول على الطابع، فهو عرض جانبي في أحسن الأحوال
    im besten Fall sind es Arschlöcher, im schlimmsten Fall mordende Zombies. Open Subtitles في أحسن الأحوال، إنهم أوغاد وأسوء الأحوال، إنهم قتلة بلا مخ
    Angesichts Ihres jungen Alters, einen Job von diesem Stellenwert zu bekommen, wäre ziemlich aussichtslos, im besten Fall. Open Subtitles على وظيفة من أن الوضع سيكون تسديدة بعيدة في أحسن الأحوال. الجبل الأسود:
    Wenn Sie an Ihre Eltern oder Großeltern denken, haben sie im besten Fall einige Fotos oder Heimvideos geschaffen, oder ein Tagebuch, das in einer Kiste schlummert. TED وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما.
    Es wird einfach schlimm werden und das wäre im besten Fall. Open Subtitles سيسوء الأمر وذلك في أحسن الأحوال.
    "Nicht gut gelaufen"? Open Subtitles لستي في أحسن حال ؟
    "Nicht gut gelaufen"? Open Subtitles لستي في أحسن حال ؟
    Ich kann höchstens aus dem Leben gehen. Open Subtitles في أحسن الأحوال اغادر جسدى عن أن اغادر السفينة
    Es war also höchstens ein Pyrrhussieg. Open Subtitles لذا، كان إنتصاراً باهظ الثمن في أحسن الأحوال
    Er dachte, dass es bestenfalls eine Halluzination war -- vielleicht eine Sinnestäuschung der Augen oder Ohren, oder dass sein eigener Verstand ihm einen Streich spiele. TED في أحسن اﻷحوال، اعتقد إنها هلوسة-- خدعه بصره أو سمعه، ربما أو ربما انقلب عقله عليه.
    Der Begriff "Stierkampf" ist bestenfalls eine Fehlbezeichnung, da wenig Wettkampf existiert zwischen dem Schwert eines flinken Matadors Open Subtitles في أحسن الأحوال، فإن مصطلح "مصارعة الثيران" هي تسمية خاطئة، كما أن هناك القليل من المنافسة بين سيف المصارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more