"في أكثر من" - Translation from Arabic to German

    • in über
        
    • in mehr als
        
    • mehr als einmal
        
    Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana. UN وتم إنشاء هذا البرنامج بالفعل في أكثر من ثلاثين بلدا، كان آخرها أنغولا وغيانا.
    Ich war Streifenpolizist, verdeckter Ermittler, habe Anti-Terror-Strategien ausgearbeitet, und in über 70 Ländern der Welt gearbeitet. TED عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم.
    Sie wurde in über 400 empirischen Studien nachgewiesen. TED تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية
    Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einem Staat, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zu dem Ursprungsvertrag hat. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Stellen Sie sich vor: 11,5 Millionen Dokumente mit Geheimnissen von Leuten, die in über 200 verschiedenen Ländern leben. TED فكّروا في الأمر: 11.5 مليون وثيقة، تحوي أسرار أناس في أكثر من 200 دولة مختلفة.
    Wir zeigten ein Muster in über 25 wichtigen Fällen. TED أظهرنا نمطًا، في أكثر من 25 حالة رئيسية مختلفة.
    Ich kann in über 86 Ländern Waren und Dienstleistungen in Rechnung stellen. Open Subtitles أستطيع دفع قيمة المنتجات والخدمات في أكثر من 86 دولة في العالم
    Sie haben noch Proben von Pocken in über einem dutzend Ländern. Open Subtitles يستطيعون الحصول على عيّنة من الجدري في أكثر من 12 بلداً
    Waren Sie schon mal im Cockpit einer Boeing 737 in über 10.000 m Höhe? Open Subtitles هل سبق لك في قمرة القيادة من طراز بوينج 737 في أكثر من 10،000 م؟
    Wir organisieren diese Art von Veranstaltung in über 60 Ländern als Fair Trade-Bewegung und zehn bis 60 Organisationen pro Land sind darin involviert. Open Subtitles ننظم هذا النوع من الأحداث في أكثر من 60 بلدا كما حركة التجارة العادلة،
    Die letzten 28 Jahre habe ich indigene Völker in über 70 Ländern auf sechs Kontinenten dokumentiert, und 2009 hatte ich die große Ehre, der einzige Aussteller beim Friedensgipfel in Vancouver zu sein. TED على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام.
    Ich freue mich sehr, dass diese Version jetzt in über 10 Kliniken in Europa und den USA genutzt wird; an der Heimversion arbeiten wir. TED أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها.
    Sie kümmern sich täglich um etwas mehr als 20.000 Menschen in über 1.000 Dörfern rund um Karnataka. TED إنهم يهتمون ب 20000 شخص أو يزيد في اليوم في أكثر من 1000 قرية بالقرب من "كارناتكا".
    (Applaus) Heute gibt es Hunderte dieser Großmütter, die in mehr als 70 Gemeinden arbeiten. TED اليوم، هناك المئات من الجدات اللواتي يعملن في أكثر من 70 مجتمعًا.
    Dies sind Unternehmen, die in mehr als einem Land tätig sind, und wir fanden 43.000. TED هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
    Zweitens hat die schiere Größe der heutigen Weltwirtschaft zur Folge, dass es nun Platz gibt für tiefe und liquide Märkte in mehr als einer Währung. News-Commentary والسبب الثاني أن مجرد الحجم الهائل الذي بلغه الاقتصاد العالمي اليوم يعني الآن توفر المجال لأسواق عميقة وسائلة في أكثر من عملة واحدة.
    Nur sein Schreiben war ruhig, sein Schreiben, das ihm in mehr als einer Hinsicht das Leben gerettet hatte.' Open Subtitles فقط كتاباته كانت هادئة كتاباته التي قامت في أكثر من مرة
    in mehr als 20 Bundesstaaten laufen die Vorbereitungen für die Hundertjahrfeier. Open Subtitles هناك احتفالات مئويّة في أكثر من عشرون ولاية.
    Das OHCHR unterhält derzeit in mehr als 40 Ländern Feldpräsenzen und führt weltweit etwa 40 technische Kooperationsprojekte und -programme durch. UN ويوجد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا حضور ميداني في أكثر من 40 بلدا، كما تدير المفوضية قرابة 40 من مشاريع وبرامج التعاون التقني في جميع أرجاء العالم.
    mehr als einmal wird er als Freund ihres Vaters bezeichnet. Open Subtitles تم ذكره في أكثر من مناسبة على أنه صديق لوالدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more