"في افريقيا" - Translation from Arabic to German

    • in Afrika
        
    • Afrikas
        
    in Afrika gibt es jedoch eine Komponente der genetischen Variation, die keine nahen Verwandten außerhalb hat. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    Der moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. TED ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط
    Und so lernte ich und arbeitete den größten Teil meiner 20er Jahre in Afrika. TED وبهذا، بدأ التدريب. ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري
    Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. TED اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة
    BJ: Um unsere Untersuchungen durchzuführen, müssen wir die entlegendsten Orte Afrikas aufsuchen. TED بيفرلي : وعبر ابحاثنا كان يجب ان نتجول في اكثر الاماكن خطراً في افريقيا
    Aber dann höre ich die Leute sagen, "in Afrika gibt es keinen Fortschritt. TED ولكن هنالك من يقول .. ولكن لا يوجد اي تقدم في افريقيا
    Die Geschichte spielt sich in Afrika ab, was hier unten liegt. Open Subtitles تدور احداث القصة في افريقيا التي هي هنا في الأسفل
    Wenn sie verschwinden, dann verschwinden in Afrika ganze Ökosysteme. TED ان اختفت سوف يختل التوازن البيئي في افريقيا
    Gerade letztes Jahr wanderte ich den Kilimanjaro hoch, den höchsten Berg in Afrika. TED وفي السنة الماضية ,انتهيت الى المشي لمسافات طويلة على جبل كاليمنجارو اعلى جبل في افريقيا.
    Trotzdem haben die Mennschen in Afrika mehr genetische Variation. TED ولكن لدى الاشخاص في افريقيا تمايز واختلاف جيني أكثر
    Denkt man an Konnektivität vor dem Jahr 2008, dann ist das Leben in Afrika ein Leben am Rande, im übertragenen und im buchstäblichen Sinn. TED إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008.
    Tatsächlich erreicht nur ein Drittel der landwirtschaftlichen Produktion, die in Afrika erarbeitet wird, überhaupt den Markt. TED في الحقيقة، فقط ثلث الناتج الزراعي المنتج في افريقيا يصل حتى إلى السوق.
    Und es gibt einige Aktivitäten am Horn von Afrika und der Sahelzone in Afrika, TED ولديك ايضا النشاط الدائر في القرن الافريقي ومنطقه الساحل في افريقيا.
    Und ich begann zu erklären, warum ich in Afrika war und als sie die Cantor-Menge sahen, wurden sie ganz aufgeregt. TED و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور.
    Und was wir in Afrika sehen ist eine unvergleichliche Bedrohung der Menschenwürde und der Gleichberechtigung. TED وما نواجهه في افريقيا هو تهديد غير مسبوق للكرامة الانسانية و المساواة.
    Seid Euren Anfängen in Afrika, durch jede Generation hindurch wurde es bis zu Eurer Entstehung an Euch weitergegeben. Es ist ein geheimes Verlangen, tief in Euch drin. TED من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
    Genauso bemerkenswert ist, dass sich die sozioökonomischen Rechte in Afrika nicht sehr schnell weiter entwickelt haben, nicht einmal seit dem Zeitalter der Kolonialismus. TED ولكن الجدير بالملاحظة ايضاً أنَّ الحقوق الإقتصادية و الإجتماعية لم تمض قدماً في افريقيا منذ عصر الاستعمار.
    Wir müssen die Haltung gegenüber Frauen in Afrika ändern. TED نحن في حاجة إلى تغيير السلوك تجاه النساء في افريقيا.
    Jedes Dorf in Afrika hat inzwischen ein Internetcafe. TED كل قرية في افريقيا الآن بها مقهى للإنترنت.
    Niemand macht der African Queen in Afrika so Dampf wie ich. Open Subtitles لا احد في افريقيا غيري عزيزك انا يمكننا الحصول علي رأس بخار جيده للملكة الافريقية
    Das ist Kibera, Kenia, einer der grössten Slums Afrikas. TED هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more