53. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch in Zukunft für den größtmöglichen Zugang zu den Führungen durch die Vereinten Nationen zu sorgen und sicherzustellen, dass die Ausstellungen in den öffentlich zugänglichen Bereichen auch weiterhin so informativ, aktuell, sachgemäß und technologisch innovativ wie möglich gestaltet werden; | UN | 53 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص القيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة، وكفالة أن تظل قدر الإمكان المعارض المقامة في الأماكن العامة ثرية بالمعلومات وحديثة، وذات صلة بمواضيع الساعة وابتكارية من الناحية التكنولوجية؛ |
14. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch in Zukunft für den größtmöglichen Zugang zu den Führungen durch die Vereinten Nationen zu sorgen und sicherzustellen, dass die Ausstellungen in den öffentlich zugänglichen Bereichen auch weiterhin so informativ, aktuell, sachgemäß und technologisch innovativ wie möglich gestaltet werden; | UN | 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛ |
Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. | TED | وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. |
Überall im Lande verfolgen die Menschen diese Sendung, auch an öffentlichen Orten. | TED | حيث أن الناس تشاهده في جميع أنحاء البلاد و في الأماكن العامة أيضاً |
In den Bars wird Lärm gemacht. an öffentlichen Plätzen wird sich unanständig benommen. | Open Subtitles | ، وهناك شجار في الحانات ، هناك بذائة في الأماكن العامة |
"dürfen sich an öffentlichen Plätzen nicht versammeln. | Open Subtitles | لا يجب أن تحتشد في الأماكن العامة |
Ich träumte immer davon, wieder vor Publikum zu singen. | Open Subtitles | - لقد حلمت دائماً بالغناء في الأماكن العامة مرة أخرى |
Männer und Frauen dürfen sich im Nahen Osten nicht in der Öffentlichkeit umarmen. | Open Subtitles | النساء والرجال لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط |
Mir ist Sex an öffentlichen Orten unangenehm. | Open Subtitles | لا أحب الممارسة في الأماكن العامة |
Ja, Holmes riet uns an öffentlichen Orten zu bleiben. | Open Subtitles | أمرنا أن نبقى في الأماكن العامة |
an öffentlichen Orten. | Open Subtitles | في الأماكن العامة. |
Nur 2 % der Menschen lernen ihre Partner an öffentlichen Plätzen kennen. | Open Subtitles | 2% فقط من الناس يلتقون بشركائهم في الأماكن العامة |
Eines meiner Lieblingsmodelle war letztendlich ein pensionierte, alter Mann dem es nicht nur nichts ausmachte still zu sitzen und die Farbe in sein Ohr zu kriegen, sondern der auch kein Problem damit hatte, sich an öffentlichen Plätzen zu zeigen: als Exponat, wie in der U-Bahn. | TED | واحد من نماذجي المفضلة التي انتهيت منها كانت رجل متقاعد كبير السن لم يمانع فقط بأن يبقى جالسا ويتم طلاء أذنيه ، بل أيضا لم يكن لديه الكثير من الإحراج أن يكون ذلك في الأماكن العامة للعرض ، مثل المترو. |
Mir wurde bewiesen... vor Publikum und ohne jeglichen Zweifel, dass ein Akku... ein voll aufgeladener Akku... fast zwei Stunden lang fast direkt auf meiner Haut gelegen hat. | Open Subtitles | لقد ثبت لي... في الأماكن العامة وما وراء الظل، أن هناك بطارية... بطارية مشحونة بالكامل... |
Ich kann so nicht in der Öffentlichkeit gesehen werden. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتم رؤيتى في الأماكن العامة بهذا الشكل |
Solange wir es nicht in der Öffentlichkeit tun. | Open Subtitles | طالما نقوم بفعلها في الأماكن العامة. |