"في الاتجاه الصحيح" - Translation from Arabic to German

    • in die richtige Richtung
        
    Die Belohnung für die Leute, die helfen diese Zonen aufbauen und erbauen, die elementaren Regeln aufsetzen, gehen in die richtige Richtung. TED لذلك الحوافز التي تساعد الناس على بناء هذه المنطقة وبناءها ، ووضع القواعد الأساسية ، لتسير في الاتجاه الصحيح.
    Ich will nur sichergehen, dass die Untersuchung in die richtige Richtung geht. Open Subtitles أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق يسير في الاتجاه الصحيح.
    Wenn du sie in die richtige Richtung wirfst, ist alles in Ordnung. Open Subtitles لو القيتيها في الاتجاه الصحيح فسيكون كل شيء على ما يرام
    Fortschritte dieser Größenordnung, die sich auf die gesamte Region erstreckten, wären ein großer Schritt in die richtige Richtung. UN ولو أمكن تحقيق تقدم بهذا المستوى على صعيد المنطقة بأكملها فسيعتبر ذلك خطوة هائلة في الاتجاه الصحيح.
    Programme zur sozialen Verantwortung der Unternehmen, obgleich klein im Umfang, gehen in die richtige Richtung. TED أشياء مثل برامج المسؤولية الإجتماعيّة المشتركة، حتى وإن كانت صغيرة الحجم، هي تسير في الاتجاه الصحيح.
    Er führt in die richtige Richtung. Wir könnten es schaffen. Open Subtitles أنها تتحرك في الاتجاه الصحيح نستطيع أن نفعلها
    Nein, ich bin mir nicht mal sicher, ob wir noch in die richtige Richtung fahren. Open Subtitles كلا في الحقيقة لست واثقة أننا مازلنا في الاتجاه الصحيح ..
    Erzähl mir nur, wie sehr du sie in die richtige Richtung gestoßen hast. Open Subtitles فقط قل لي كم كنت دفعت لها في الاتجاه الصحيح.
    Entweder weisen Sie mich in die richtige Richtung oder ich mache Ihr Leben zu einer echten Hölle. Open Subtitles لذا، كنت لي نقطة في الاتجاه الصحيح أو أنا ستعمل تجعل حياتك جحيما لا يطاق.
    Du schaust in die richtige Richtung, aber du stellst die falschen Verbindungen her. Open Subtitles انت تنظُر في الاتجاه الصحيح لكن لديك فّهم خاطئ
    Sir, die Medien bewegen sich in die richtige Richtung. Open Subtitles سيدي، وسائل الإعلام تتحرك في الاتجاه الصحيح الآن
    Man sollte sie nur in die richtige Richtung anschubsen. TED عليك فقط أن تدفعهم في الاتجاه الصحيح
    Es ist aber ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung. TED ولكنها خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    Allerdings werden vereinzelte Schritte in die richtige Richtung nicht genügen. Was wirklich gebraucht wird ist eine Veränderung der Vision und der Denkweise – eine Abkehr von der Betrachtung des Multilateralismus als Taktik hin zu einem Aufgreifen des Multilateralismus als strategische Notwendigkeit. News-Commentary ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية. والمطلوب الآن حقاً هو تغيير الرؤية والعقلية ــ التحول من النظر إلى التعددية باعتبارها وسيلة تكتيكية إلى احتضانها بوصفها حتمية استراتيجية.
    Offensichtlich muss all dies noch viel stärker erforscht werden. Das Ermitteln möglicher Zukunftsszenarien, wie es das WWF betreibt, ist ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung. News-Commentary من الواضح أن كل هذا يدعو إلى قدر أعظم كثيراً من التحقيق. واستكشاف سيناريوهات المستقبل المحتملة كما فعل المنتدى الاقتصادي العالمي، كخطوة بالغة الأهمية في الاتجاه الصحيح.
    Wenn wir uns darauf einigen, stimmen wir ab, und das ist ein Schritt in die richtige Richtung. Open Subtitles ...إذا وافقنا جميعاً على هذه , يمكننا أن نقيم تصويتاً و أعتقد أنه يمكننا أن نبدأ في الاتجاه الصحيح
    Hey, wenn das Berber waren, heißt das, wir gehen in die richtige Richtung. Open Subtitles إذا كان هؤلاء البربر... فهذا يعني أننا في الاتجاه الصحيح...
    Was willst Du eigentlich? Willst Du sehr schnell in die falsche Richtung gehen, oder langsam in die richtige Richtung? TED ولكن مالذي تريده حقاً ؟ ان تسير بسرعة في الاتجاه الخاطىء ام ان تسير ببطىء في الاتجاه الصحيح ؟ !
    Damit Japan in der Allianz mit den USA ein gleichberechtigter Partner werden kann, ist es für das Land von entscheidender Bedeutung, seine regionale und weltweite Position zu stärken. Angesichts dieses Zieles ist Abes moderater Schritt in Richtung einer gemeinsamen Selbstverteidigung ein Schritt in die richtige Richtung. News-Commentary وبالنسبة لليابان، يشكل التحول إلى شريك متساو في التحالف مع الولايات المتحدة ضرورة أساسية لتأمين مكانتها الإقليمية والعالمية. ولتحقيق هذه الغاية، فإن تحرك آبي المتواضع نحو الدفاع الجماعي عن النفس يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In den meisten Fällen besteht also Grund zur Hoffnung, dass wahlbedingte Veränderungen und politische Umbrüche gemäßigte Regierungen hervorbringen werden, deren Bekenntnis zu einer marktorientierten Politik ihre Volkswirtschaften kontinuierlich in die richtige Richtung bewegen wird. News-Commentary لذا، ففي أغلب الحالات، هناك من أسباب الأمل ما يجعلنا نعتقد أن التغيرات الانتخابية والاضطرابات السياسية سوف تؤدي إلى ظهور حكومات معتدلة تدفع اقتصاداتها بثبات من خلال التزامها بسياسات السوق في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more