"في الجماعة" - Translation from Arabic to German

    • der Gemeinschaft
        
    • ECOWAS auf
        
    die Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten dazu beglückwünschend, dass sie sich verpflichtet haben, die Kooperationsregelungen innerhalb der Gemeinschaft zu stärken, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    die Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten dazu beglückwünschend, dass sie sich verpflichtet haben, die Regelungen für eine Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft zu stärken, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    davon Kenntnis nehmend, dass sich die Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten über die von ihnen eingegangene Verpflichtung verständigt haben, die Regelungen für eine Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft zu stärken, UN وإذ تنوه بتفاهم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بتعهدها تعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    mit Lob für die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die ihr Eintreten für weiter gehende und förmlichere Regelungen für die Zusammenarbeit untereinander zu Gunsten der regionalen Integration weiter unter Beweis stellen, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    Er fordert ferner alle Staaten innerhalb wie außerhalb der Region nachdrücklich auf, die Einhaltung seiner bestehenden Waffenembargos in Westafrika sicherzustellen, und fordert die Staaten der ECOWAS auf, das Übereinkommen möglichst rasch zu ratifizieren, damit es umgehend in Kraft treten kann. UN وهو يحث كذلك جميع الدول، داخل المنطقة وخارجها على السواء، على أن تكفل الامتثال لقراراته القائمة المتصلة بحظر توريد الأسلحة إلى غرب أفريقيا، وأن تصدق الدول الأعضاء في الجماعة على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها على الفور.
    mit Lob für die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die ihr Eintreten für weiter gehende und förmlichere Regelungen für die Zusammenarbeit untereinander zu Gunsten der regionalen Integration weiter unter Beweis stellen, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون ‏فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    es begrüßend, dass die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft weiter für die kontinuierliche Stärkung der Demokratie, der Menschenrechte, der guten Regierungsführung und der soliden Wirtschaftsführung eintreten, UN وإذ ترحب باستمرار التزام الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية بترسيخ الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة ‏الاقتصادية السليمة،‏
    mit Lob für die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die ihr Eintreten für weiter gehende und förmlichere Regelungen für die Zusammenarbeit untereinander zu Gunsten der regionalen Integration weiter unter Beweis stellen, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات للتعاون فيما بينها تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي من أجل تحقيق التكامل الإقليمي،
    6. bekundet ihre Unterstützung für die Wirtschaftsreformen, die die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft derzeit durchführen, um ihre gemeinsame Vision einer durch eine höhere wirtschaftliche Integration geschaffenen stärkeren regionalen Wirtschaftsgemeinschaft zu verwirklichen; UN 6 -‎ تعرب عن تأييدها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة ‏الإنمائية سعيا لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإنشاء جماعة اقتصادية إقليمية معززة ‏عن طريق تعميق التكامل الاقتصادي؛
    17. bekundet ihre Unterstützung für die Wirtschaftsreformen, die die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft derzeit durchführen, um ihre gemeinsame Vision einer durch eine stärkere wirtschaftliche Integration geschaffenen regionalen Wirtschaftsgemeinschaft zu verwirklichen; UN 17 - تعرب عن دعمها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية في سعيها لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإقامة جماعة اقتصادية إقليمية عن طريق تعميق الاندماج الاقتصادي؛
    3. bekundet ihre Unterstützung für die Wirtschaftsreformen, die die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft derzeit durchführen, um ihre gemeinsame Vision einer durch eine höhere wirtschaftliche Integration geschaffenen stärkeren regionalen Wirtschaftsgemeinschaft zu verwirklichen; UN 3 - تعرب عن دعمها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية في سعيها لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإنشاء جماعة اقتصادية إقليمية يتم تعزيزها عن طريق تعميق الاندماج الاقتصادي؛
    in Anbetracht dessen, dass in dem Vertrag über die Gründung der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft das Bekenntnis der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zu den Grundsätzen der Charta sowie zu den allgemein akzeptierten Grundsätzen und Normen des Völkerrechts bekräftigt wird, UN وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ الميثاق وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام،
    5. nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass sich die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zur großflächigeren Durchführung der regionalen Wirtschaftsintegration verpflichtet haben, indem sie unter anderem bis 2008 eine Freihandelszone einrichten und bis 2010 Vorbereitungen für eine Zollunion treffen; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح التزام الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية بالنهوض بمستوى تنفيذ ‏التكامل الاقتصادي الإقليمي، بجملة أمور منها إنشاء منطقة للتجارة الحرة بحلول عام 2008 ‏والتحضير للاتحاد الجمركي بحلول عام 2010؛‏
    5. appelliert an die Vereinten Nationen, die ihnen angeschlossenen Organe und die internationale Gemeinschaft, der Gemeinschaft Hilfe zu gewähren und sie bei ihren Anstrengungen zur Bekämpfung der Landminen zu unterstützen, und fordert die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen weiter zu verstärken; UN 5 - تناشد الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي مساعدة الجماعة الإنمائية ودعمها فيما تبذله من جهود لمكافحة الألغام الأرضية، وتهيب بالدول الأعضاء في الجماعة أن تواصل تعزيز جهودها في هذا الصدد؛
    9. erinnert daran, dass die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft die Hauptverantwortung für die Festigung der Demokratie, die Förderung einer guten Staatsführung, einer soliden Wirtschaftspolitik und der Rechtsstaatlichkeit sowie die verstärkte Durchführung ihrer nationalen Entwicklungsprogramme tragen, und erkennt die in dieser Hinsicht unternommenen Anstrengungen an; UN 9 - تشير إلى المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية فيما يتعلق بتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية السليمة وسيادة القانون وتعزيز تنفيذ برامج التنمية الوطنية، وتقر بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    in Anbetracht dessen, dass in dem Vertrag über die Gründung der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft das Bekenntnis der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zu den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen sowie zu den allgemein akzeptierten Grundsätzen und Normen des Völkerrechts bekräftigt wird, UN وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام،
    in Bekräftigung des am 22. März 2002 von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsenses von Monterrey sowie der Notwendigkeit, ausreichende Ressourcen bereitzustellen, damit die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ihre Programme zur Beseitigung der Armut und zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung erfolgreich durchführen können, UN وإذ تؤكد من جديد توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واعتمد في 22 آذار/مارس 2002()، والحاجة إلى موارد كافية لتمكين الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية من أن تنفذ بنجاح برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    unter Begrüßung des von den Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) auf ihrem Gipfeltreffen am 28. und 29. Mai 2000 in Abuja gefassten Beschlusses, eine regionale Untersuchung des unerlaubten Diamantenhandels durchzuführen, UN وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مؤتمر القمة الذي عقدته في أبوجا في يومي 28 و 29 أيار/مايو 2000 المتعلق بإجراء استقصاء إقليمي لمسألة الاتجار غير المشروع بالماس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more