"في الجهة الأخرى" - Translation from Arabic to German

    • auf der anderen Seite
        
    auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.
    Die Zeit vergeht auf der anderen Seite also wesentlich schneller. Open Subtitles أي أنّ الزمن يمرّ بسرعة أكبر في الجهة الأخرى
    Bringen Sie das unserer Freundin im Frauenblock auf der anderen Seite des Geländes. Open Subtitles أوصل هذه إلى صديقتنا في زنزانات الأخوات في الجهة الأخرى للمجمّع
    Es ist ein Ort auf der anderen Seite dieses Planeten, der... sehr regnerisch ist, deswegen sieht man nur einen Mond. Open Subtitles إنها منطقة في الجهة الأخرى من الكوكب تمطر بغزارة ولاتستطيع إلا رؤية قمر واحد
    Genau das habe ich auf der anderen Seite der Tür erwartet. Open Subtitles ذلك بالضبط ما ظننت أنه سيكون في الجهة الأخرى من ذلك الباب.
    Aber sobald man auf der anderen Seite von diesem ganzen Mist steht, realisiert man, dass es das ist, worum es die ganze Zeit geht. Open Subtitles لكن عندما تصبح في الجهة الأخرى من الهراء, تدرك ان هذا كل ما يهم في الأمر
    Es erlaubt mir, mit meinem Vater zu sprechen, der auf der anderen Seite der Wand steht, doch wenn du das schmelzen möchtest, können wir alle reden. Open Subtitles هذا يتيح لي التحدّث مع والدي الموجود في الجهة الأخرى لهذا الجدار لكنْ إذا أردتِ إذابة ذلك يمكن لنا جميعاً أنْ نتحدّث
    Ich mache mir Sorgen, dass er eine neue Läsion auf der anderen Seite seines Gehirns entwickelt hat. Open Subtitles أنا قلقة من أنّه يعاني من ضرر جديد في الجهة الأخرى من دماغه
    Ich muss auf der anderen Seite der roten Linie sein. Open Subtitles أحتاج أن أكون في الجهة الأخرى من الخط الأحمر
    Nein, das Server-System ist auf der anderen Seite der Basis. Open Subtitles لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا
    Das Telefon ist weit gereist, in Anbetracht, dass sein Eigentümer letzte Woche auf der anderen Seite der Stadt getötet wurde. Open Subtitles إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي.
    Die Notaufnahme ist auf der anderen Seite des Gebäudes. Open Subtitles سيدي، الطوارئ في الجهة الأخرى من المبنى.
    Egal, ob sie in ihrer Gegend sind oder auf der anderen Seite des Landes. Open Subtitles لا يهم أذا كان في حيهم أو في الجهة الأخرى من البلاد
    Das mittlere Bein bewegt sich synchron mit dem vorderen und dem hinteren Bein auf der anderen Seite. Es ist eine Art alternierendes Dreibein, und sie können mit Hindernissen genauso wie ein Tier umgehen. TED يتحرك في مشية الحشرة الرجل الوسطى لديه تتحرك في تزامن مع الواجهة والرجل الخلفية في الجهة الأخرى. نوع من ثلاثي أرجل تناوبي، وتستطيع التغلب على العوائق تماما كالحيوان.
    Aber es gibt keinen Grund, es auf der anderen Seite zu verstecken. Open Subtitles لكن لا داعي لإخفائه في الجهة الأخرى
    Murphy konnte kaum einen Herzschlag finden, aber wie sich herausstellt, war sein Herz auf der anderen Seite. Open Subtitles لكن اتضح أن قلبه كان في الجهة الأخرى.
    Du kannst meine Skeeball-Tickets auf der anderen Seite wieder umtauschen. Open Subtitles يمكن أن تصرف تذاكر لعبة "السكي بول" الخاصة بي في الجهة الأخرى من السفينة
    Und während ihr eure Zuckerleiber durch... den halben Staat und wieder zurück schleppt, werde ich auf der anderen Seite... warten und mich ausruhen beim Nachdenken. Open Subtitles ... وبينما تجرون مؤخراتكم الممتلئة بالحلوى في منتصف الطريق عبر الولاية وتعودون ... ... سأكون خلالها أنتظركم في الجهة الأخرى
    Nicht nur Mack plante große, offene Räume, aber die ldee, die Familie zu trennen, so dass Eltern auf der einen und Kinder auf der anderen Seite sind, damit dann alle in die Mitte strömen, ist brillant. Open Subtitles مساحة كبيرة مفتوحة ليست خاصة بـ"ماك"... لكن فكرة فصل العائلة... بحث يكون الوالدان في جهة و الأطفال في الجهة الأخرى...
    auf der anderen Seite des Fließbandes. Open Subtitles في الجهة الأخرى من الممر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more