Wenn du wie die meisten bist, wählst du in der ersten Runde den garantierten Gewinn und wirfst in der zweiten Runde die Münze. | TED | إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية. |
Er dachte, er packt es in der zweiten Runde. | Open Subtitles | لقد اعتقد أنه سينتصر في الجولة الثانية , لكنه الآن ذاهب للمنزل |
in der zweiten Runde ist er nicht mehr da. | Open Subtitles | لا تعتقد بأنه سيسقط في الجولة الثانية, صحيح؟ |
Wer hat Lust auf eine zweite Runde? | Open Subtitles | رائع من يشترك في الجولة الثانية ؟ |
Wer hat Lust auf eine zweite Runde? | Open Subtitles | رائع من يشترك في الجولة الثانية ؟ |
in der zweiten Runde hast du schon 2000 € als du auf dem Straffeld landest. | TED | في الجولة الثانية جمعت 2000$ ثم وقفت على مساحة العقوبات. |
nach einer Minute und sechs Sekunden in der zweiten Runde ist Leo McCracken! | Open Subtitles | بدقيقة و ست ثواني، في الجولة الثانية هو ليو ماك كراكن! |
Bob Satterfield hat Sie in der zweiten Runde k.o. geschlagen. | Open Subtitles | بوب ساترفيلد هزمك في الجولة الثانية! |
Aber Morsis enger Vorsprung von nur 3,5 Prozentpunkten über Shafiq und die geringe Wahlbeteiligung von nur 46,4% in der ersten und 51,8% in der zweiten Runde lassen eine polarisierte, erschöpfte Gesellschaft erkennen, die wenig Vertrauen in den Wahlvorgang und in die Kandidaten hat. Das Wahlergebnis hat die Unsicherheit über den Kurs Ägyptens nur noch verstärkt. | News-Commentary | ولكن الهامش الضيق الذي تغلب به مرسي (3,5 نقطة مئوية فقط) على شفيق، والإقبال المنخفض على التصويت ــ 46,4% في الجولة الأولى و51,8% في الجولة الثانية ــ من الأمور التي تعكس مجتمعاً مستقطباً منهكاً يفتقر إلى الثقة في العملية الانتخابية والمرشحين. ولم تسفر النتائج فضلاً عن ذلك إلا عن تغذية المزيد من عدم اليقين فيما يتصل بالاتجاه الذي تسلكه مصر. |